مارجي كرونن – ثلاثة رجال – ترجمة ضي رحمي
شعر مترجم

مارجي كرونن – ثلاثة رجال – ترجمة ضي رحمي

أحببت ثلاثة رجال واحدًا بعد الآخر. . الأول كان شمعة فاسقًا أحرق يدي وعندما بكيت، قال: صوتك كمواء قطة أو بكاء رضيع. عليكَ أن تكوني أكثر حرصًا حين تلمسينني. لكن…
جوديث رايت – السجن القديم – ترجمة ضي رحمي
جوديث رايت

جوديث رايت – السجن القديم – ترجمة ضي رحمي

صفوف الزنازين غير المسقوفة، كناي في فم الريح، الريح المحملة بالأنفاس الثلجية لكهوف الجنوب الزرقاء. يا لهذا اليوم المظلم، العصيب: الريح مثل نحلة غاضبة تبحث عن العسل الأسود في تجاويف…
هايکو استرالي- الشاعر سیمون هانسن
سیمون هانسن

هايکو استرالي- الشاعر سیمون هانسن

(1) تموّج في البحيرة القمرُ يُلملم نفسه.   (2) جزُّ الحشيش، ابنتنا تنحرف حول الإقحوانات.   (3) كنيسة خراب، سجادة من العشب سقف من النجوم.     (4) أملأ الكأس…
بيتر ووترهاوس – الآنَ
بيتر ووترهاوس

بيتر ووترهاوس – الآنَ

ربما لا يجبُ على المرءِ أنْ يكتب قصيدةً. لا أنا ولا أنتَ.. إلخ لكنْ… أحدٌ ما في بِنطالٍ أسودَ. السَّماءُ أوسعُ قليلاً مما يستوعِبُه المُتنزِّهُ كمتنزِّهٍ. فأينَ الحِكمةُ –إذن- عندما…
بيتر توريني – كل هؤلاء ماتوا
أستراليا

بيتر توريني – كل هؤلاء ماتوا

الآن كلهم أموات. والدي الايطالي، الذي ظل طريقه في قرية كيرتنرية[i] ولم يعثر عليه. والدتي التي ابتسمت طول حياتها رغم الآلام التي كانت تعانيها. عمتي بيا التي دهست من قبل…
بيتر توريني – عند نهاية الأفق
أستراليا

بيتر توريني – عند نهاية الأفق

عند نهاية الأفق نيران تلتهب. أخبرت بعضا من رجال المطافئ في الضاحية وما يجاورها وأسرعت معهم إلى مكان الحريق. هناك لا بيت يلتهب. ولا شونة، وحتى حريق كومة من التبن.…
بيتر توريني – في السنوات الأخيرة
أستراليا

بيتر توريني – في السنوات الأخيرة

في السنوات الأخيرة وضعت خطة للسفر مع والدتي والدتي التي لم تخرج من موطن إقامتها إلا مرة واحدة، أرادت أن تكون في كل مكان. جلبت لها ” كتالوج للسياحة “…
بيتر توريني – أشاهد فلما
أستراليا

بيتر توريني – أشاهد فلما

أشاهد فلما وأنت ليس معي. أنا في مدينة أخرى وأنت ليس معي. أشتري حذاء جديدا وأنت ليس معي. أتطلع عبر البحر وأنت ليس معي. وحين أقابلك تكونين ليس معي. *…
بيتر توريني – ثلاثة أيام
أستراليا

بيتر توريني – ثلاثة أيام

ثلاثة أيام معك، بعدها أفكر بالانفصال عنك ثلاثة أيام بدونك أتمنى لو أراك ثانية * ترجمة: قاسم طلاع
بيتر توريني – باسم الحب
أستراليا

بيتر توريني – باسم الحب

نحن نكتشف هذا وذاك ولكن ليس هذا ما نبحث عنه. ما نبحث عنه هو: البرهان على سوء ظننا. * ترجمة: قاسم طلاع
بيتر توريني – الطفولة مملكة مرعبة
بيتر توريني

بيتر توريني – الطفولة مملكة مرعبة

الأيدي التي تلمسك تضربك. الفم الذي يسليك، يصرخ بك. الذراع الذي يحملك، يسحقك. الآذان التي تتصنت إليك، تفهم كل شيء خطأ. الغطاء الذي يدفؤك يعود إلى أخيك الأكبر. الحائط الذي…
بيتر باكوسكي – أريد من قصيدتك
بيتر باكوسكي

بيتر باكوسكي – أريد من قصيدتك

أريد من قصيدتك أن تحيل بطاقة سفري في القطار إلى كناريّ أريد من قصيدتك أن تدوّي كرصاصة في دير للراهبات أريد من قصيدتك أن تبرئ البائس الذي لا يتخطّى بصره…
بيتر باكوسكي – رسالة إلى الجنرال
أستراليا

بيتر باكوسكي – رسالة إلى الجنرال

سيّدي الجنرال لم أفهم القوّة أبداً ولا الحاجة إليها فقط أريد أن أقول شيئاً عن هذا العالم: أريد أن أصف عازف بيانو يصنع إطاراً رائعاً للصمت وكيف تدغدغ الريح أضلاع…
بيتر باكوسكي – أَعطونا
أستراليا

بيتر باكوسكي – أَعطونا

أَعطونا سرباً من الأسئلة يدور ويدور والشمس تتسلّق إلى عرشها مقرِّرةً كلّ يوم أن تكون راعية أو مستبدّة أَعطونا كوْمةً من الأطفال يتعلّمون الفرق بين إشارات الوقوف والرغبات رؤوسهم اليانعة…
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق