اليونان

اليونان

سافو – رحيق – ترجمة جمانة حداد

I هنيئاً للتي بقربك، من أجلك وحدك تتنهّد للتي تتلمظ بلذة الإصغاء إليك وتلمح أحياناً رقّة ابتسامتك أي آلهة يمكن…

أكمل القراءة »
اليونان

قصيدتان للشاعر اليوناني كوستاس كاريوتاكيس

1- كانت أزهار الأقحوان تموت في الحديقة.. كانت أزهار الأقحوان تموت في الحديقة كمثل رغبات،عندما أتيتِ. بهدوء ضحكت، كأزهار بيضاء…

أكمل القراءة »
اليونان

القمر هذه الليلة – كوستاس كاريوتاكيس

القمر هذه الليل سينزل على الشاطيء، كمثل لؤلؤة ثقيلة. وفوقي سوف تتراقص أشعته المجنونة المجنونة. الموجة الياقوتية ستنكسر عند قدمي،…

أكمل القراءة »
اليونان

عودةُ الهارب. – يانيس ريتسوس

كَانَ يَشْعرُ بِالقَلَقِ في الأيَّامِ الأَخِيَرةِ، كَمَا لَو أنَّهُ خَفِيرٌ هَاربٌ تركَ المدينةَ بِلا حِراسة. لفترة طويلةٍ ظَلَّ يَخْشَى أنْ…

أكمل القراءة »
اليونان

اوديسيوس ايليتس – عمر الذكرى الأزرق

عمر الذكرى الازرق هضاف الزيتون والعنب تمتد حتى البحر ومراكب الصيد الحمر تمتد بعيداً حتى الذاكرة جراد الخريف الذهبي يأخذنا…

أكمل القراءة »
اليونان

جورج سرنداريس – بأيد خشنة

بأيد خشنة بأيد خشنة غطيت وجه البحيرة لانها لم تعد ترد على أسئلتي السائلون والعصافير قد جرحوا جلدها وبنارها اختبأت…

أكمل القراءة »
اليونان

مختارات لـ جورج ثميليس

نهايات خارجنا تموت الأشياء أينما تسير في الليل تسمع وشوشة تخرج من بيوت لم تزرها من شبابيك لم تفتحها من…

أكمل القراءة »
اليونان

ريتا بومي باباس – لو تجولت مع صديقاتي المّيتات

لو تجولتُ مع صديقاتي المّيتات لو تجولت مع صديقاتي الميتات لاجتاحت المدينة فتيات خرساوات واجتاحت الهواء رائحة الموت الحادة ووقفت…

أكمل القراءة »
اليونان

يانيس ريتسوس – “إيروتيكا” | ترجمة: تحسين الخطيب

«تدور عينُ ريتسوس، ذات الأوجه المتعدّدة، في زاوية من 360 درجة، فتنغلق على نفسها تدريجيًا، لتلتقط تفصيلًا تلو آخر، ثمّ…

أكمل القراءة »
نيكوس كازنتزاكيس

نيكوس كازنتزاكيس – مقتطفات من رواية زوربا

إنني جالسٌ في الكوخ.أنظر إلى ‏السَّماءتتكدَّر، وإلى البحر يتألَّق ببريقٍ رماديٍّ أخضر. ومن طرف السَّاحل إلى طرفه الآخر، ليس ثمَّة…

أكمل القراءة »
جيورجيوس سفريس

جيورجيوس سفريس – تعاضُد

ها هم هناك – لا أقدر أن أتغيّر- بعينَين كبيرتَين خلف الموج من حيث يهبّ النسيم إذ تَتبعُ أجنحةَ الطيور…

أكمل القراءة »
البرتغال

فرناندو بيسوا – إلى يد – ترجمة: عبدالله حمدان الناصر

هات يدك. سأرى بعيوني الجريحة أسرار تلك اليد. يا له من عالم آمالٍ وأحاسيس يا له من عالمٍ من شكوك…

أكمل القراءة »
اليونان

أبياتي – كوستاس كاريوتاكيس

أبياتي، بنات دمي هي تحكي، لكني أمنح الكلمات كشظايا من قلبي، وأقدمها كدموع من عينيّ. تذهب بابتسامات مريرة عندما أسرد…

أكمل القراءة »
اليونان

نُبل- كوستاس كاريوتاكيس

إجعل ألمك قيثارة كن عندليبًا كن زهرة. عندما تأتي السنوات المريرة، إجعل ألمك قيثارة وغنّ الأغنية الوحيدة. لا تضمد جرحك…

أكمل القراءة »
اليونان

يانيس ريتسوس – عري الجسد – ترجمة: هشام فهمي.

شفاهي جالت أذنكِ الصغيرة و الناعمة، كيف تسع لكل الموسيقى؟ * تحت كل الكلمات جسدان يتحدان و ينفصلان * *…

أكمل القراءة »
إغلاق
إغلاق