فيض أحمد فيض – حبيبتي، رفيقتي – ترجمة هاني السعيد
باكستان

فيض أحمد فيض – حبيبتي، رفيقتي – ترجمة هاني السعيد

حبيبتي، رفيقتي! لو أني أمتلك اليقين بأن حبي قادر على أن ينفي من عينيك الأسى، ويزيل من جوانحك العناء، ولوعة القلب الكسير. . لو أن عزائي إكسير يسري في أوصالك…
صلصة الطماطم – بروين شاكر -ترجمة نزار سرطاوي
باكستان

صلصة الطماطم – بروين شاكر -ترجمة نزار سرطاوي

في بلادنا، المرأة التي تكتب الشعر، يُنظر إليها على أنها سمكة غريبة. كل رجل يَفترض هو الموضوع الذي تتحدث عنه في قصائدها! ولأن الأمر ليس كذلك، فانه يمسي عدوًا لها.…
نحن النساء الخاطئات – كيشوار ناهيد – ترجمة: نزار سرطاوي.
باكستان

نحن النساء الخاطئات – كيشوار ناهيد – ترجمة: نزار سرطاوي.

نحن النساء الخاطئات اللواتي لا تعترينا الرهبة أمام أبّهة هاتيك اللائي يرتدين العباءات نحن اللواتي لا نبيع حياتنا اللواتي لا نحني رؤوسنا اللواتي لا نطوي أيدينا معاً. نحن النساء الخاطئات…
عكس عقارب الساعة – كيشوار ناهيد – ترجمة: نزار سرطاوي.
باكستان

عكس عقارب الساعة – كيشوار ناهيد – ترجمة: نزار سرطاوي.

حتى لو أن عينيّ أصبحتا نَعليْ قدميك حتى لو حدث ذلك، فإن الخوف لن يتركك وحتى لو كنت فاقدة البصر فما زلت أستطيع أن أحسُّ بالأجساد والجمل كما الرائحة العطرة.…
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق