أمريكا الشمالية

سارا كاي – النوع – ترجمة ضي رحمي

سارا كاي – النوع – ترجمة ضي رحمي

  الجميع بحاجة إلى مكان، على ألا يكون بداخل شخص آخر. – ريتشارد سكين (1) لو أنك نضجت وكنت من النساء اللاتي يحب الرجال النظر إليهن، اسمحي لهم، لكن لا…
أوكتافيو باث – البُسْتَانُ – ترجمة محمد حلمي الريشة

أوكتافيو باث – البُسْتَانُ – ترجمة محمد حلمي الريشة

هَائِلَةٌ وَقَوِيَّةٌ لكِنَّهَا تَتَمَايَلُ، وَتُضْرِبُهَا الرِّيَاحُ لكِنَّهَا مُتَسَلْسِلَةٌ إِلَى التُّرْبَةِ، وَثَرْثَرَةُ مَلاَيِينِ الأَوْرَاقِ قِبَالَةَ النَّافِذَةِ: الكُتْلَةُ المُعَقَّدَةُ وَالفُرُوعُ الخَضْرَاءُ الدَّاكِنَةُ المَحْبُوكَةُ وَالفَضَاءَاتُ الرَّائِعَةُ. سَقَطَتْ فِي هذِهِ الشِّبَاكِ ثَمَّةَ مَادَّةٌ هُنَاكَ…
تشارلز بوكوفسكي – لوحة حياة

تشارلز بوكوفسكي – لوحة حياة

رفاقي هذا يعلمني أن الإنسان يعيش مع أمه وذاك يدعمه أب مخمور أحمر الوجه دماغه بحجم بعوضة.   هذا يسرع بعجل تسنده تلك المرأة نفسها منذ أربعة عشر عاما. وذاك…
أمطار الربيع، نيويورك – لوحة لـ جون الفرنسية سلون

أمطار الربيع، نيويورك – لوحة لـ جون الفرنسية سلون

التاريخ: 1912 النمط: الواقعية الجديدة النوع: الحياة اليومية الخامات: ألوان زيتية – لوحة قماشية وسوم: الربيع – رسم النساء – رسم الرجال – نيويورك – الحدائق والمتنزهات – الأمطار والغيوم
سارا كاي – هيروشيما – ترجمة ضي رحمي

سارا كاي – هيروشيما – ترجمة ضي رحمي

عندما قصفوا هيروشيما، شكّل الانفجار نجمًا صغيرًا، هكذا تحولت الكائنات كلها، من حيوانات وبشر ونباتات، كل ما تعرض بشكل مباشر لأشعته إلى رماد على الفور. وسرعان ما تبعتهم المدينة كلها.…
ويليام ستانلي مروين – الأظافر – ترجمة عبود الجابري

ويليام ستانلي مروين – الأظافر – ترجمة عبود الجابري

منحتكِ حزناً كي تعلّقيه على جدارك مثل روزنامة بلون واحد أرتدي مكانا ممزقا على أكمامي ولم يكن بتلك البساطة بين لا مكاني ولا مكانك فكّرت أني أعرف الطريق حتى الآن…
آن سكستون – شاعرة الجهل – ترجمة ضي رحمي  

آن سكستون – شاعرة الجهل – ترجمة ضي رحمي  

ربما الأرض خدعة، لا أعرف. ربما النجوم قصاصات ورق صغيرة مزقها مقص عملاق، لا أعرف. والقمر، ربما هو دمعة متحجرة، لا أعرف. ربما الرب مجرد صوت عميق لا يسمعه إلا…
إلا ويلر ويلكوكس – لا جديد – ترجمة رامي زكريا

إلا ويلر ويلكوكس – لا جديد – ترجمة رامي زكريا

ما أنا إلا مُحرِّكٌ ألبَسَتهُ يدُ الله لحماً وعَضلاً حتى يسارع إلى الليلِ المظلمِ الكثيف لا مُرشدَ له إلا نور الروح الأبيض. * كثيراً ما يتعب قلبي المجنون ويبغض دربهُ…
تشالرز سيميك – حجر – ترجمة عبير الفقي

تشالرز سيميك – حجر – ترجمة عبير الفقي

أدخل قلب حجرٍ، تلك ستكون طريقتي. أدع شخصًا أخر ليكون حمامة أو يصرّ بأسنان نمر. أما أنا فيسعدني أن أكون حجرًا فمن الخارج يبدو الحجر لغزاً: لا أحد يعرف كيف…
آن سكستون – الأبواب المغلقة – ترجمة ضي رحمي

آن سكستون – الأبواب المغلقة – ترجمة ضي رحمي

رغم هيئتهم المتغيرة دوماً، نترك كل ليلة على حافة النافذة بعض البطاطا الباردة ووعاء لبن للملائكة الذين يقطنون هذه المدينة. عادة هم يسكنون الجنّة حيث، بالمناسبة، البكاء ممنوع. يدفعون أمامهم…
ميريت مالّوي – تَصدَّق بما تبقّى مني – ترجمة عماد أبو صالح

ميريت مالّوي – تَصدَّق بما تبقّى مني – ترجمة عماد أبو صالح

عندما أموت اعطِ ما تبقّى منّي للأطفال للعجائز اللائي ينتظرن الموت وحين تحتاج أن تبكي ابكِ على أخيك الذي يمشي في الشارع بجانبك ضع ذراعك حول أيّ واحد وامنحه ما…
كيم أدونيزيو – ما يخافُهُ الموتى – ترجمة ماجد الحيدر

كيم أدونيزيو – ما يخافُهُ الموتى – ترجمة ماجد الحيدر

في ليالي الشتاء يرى الموتى تصاويرَهم تنزلقُ من النوافذِ الشفّافةِ لمحافظِ النقودِ، ورسائلَهم محشورةً في صندوقٍ مع الثيابِ المعَدَّةِ للتبرع. … لا أحدَ يتذكرُ نكاتهم وعاداتِهم العصبيةَ وخوفَهم من الأماكنِ…
تشارلز بوكوفسكي – الأيّام الأخيرة لصبيّ الانتحار – ترجمة فاطمة بوصوفة

تشارلز بوكوفسكي – الأيّام الأخيرة لصبيّ الانتحار – ترجمة فاطمة بوصوفة

يمكنني الآن رؤية نفسي بعد كلّ هذه الأيام واللّيالي الانتحارية مدفوعا بي على الدواليب خارج إحدى تلك المنتجعات العقيمة (هذا طبعا إن صرت مشهورا ومحظوظا) من قبل ممرضة ساذجة وضَجِرَة…
جويس منصور – جسدك فاقد الحياة – ترجمة بشير السباعي

جويس منصور – جسدك فاقد الحياة – ترجمة بشير السباعي

الراقدات في الحقول، أو الباحثات في الشوارع عن ثمرة الحب المرة المذهبة. القدمان الجامدتان غير المدركتين للصياد العجوز المتكئ على زورقه تسحقان بيبوستهما المصفرة الأسماك النائمة على الطحالب المهدهدة العجوز…
تشارلز بوكوفسكي – دفقة – ترجمة ضي رحمي

تشارلز بوكوفسكي – دفقة – ترجمة ضي رحمي

الوهم ببساطة هو أن تقرأ هذه القصيدة الحقيقة إنها أكثر من مجرد قصيدة. إنها سكين متسول. وزهرة تيوليب، وجندي في مسيرة تعبر مدريد إنها أنتَ على فراش موتك. إنها الشاعر…
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق