أمريكا الشمالية

قصائد للشاعر سان دُني غارنو (*)_ ترجمة : يحي عبد القادر الأمير

قصائد للشاعر سان دُني غارنو (*)_ ترجمة : يحي عبد القادر الأمير

صنوبر بعكس الضوء أوراقه في النور مثل الماء جزر من الماء الصافي على سواد تنوب (1 ) مظلل بعكس الضوء ينساب في كل بلشون أبيض ( 2) وكل باقة جزيرة…
تشارلز بوكوفسكي – نصيحة ودية لكثير من الشباب

تشارلز بوكوفسكي – نصيحة ودية لكثير من الشباب

اذهب إلى التبت(1). اركب جملاً. اقرأ الكتاب المقدس. وأصبغ حذائك بالأزرق وحاول أن تجعل لحيته تنمو. ضع دائرة حول العالم في زورق ورق. اشترك في “The Saturday Evening Post”. امضغ…
لانغستون هيوز – سيّدتي وفاتورة الهاتف

لانغستون هيوز – سيّدتي وفاتورة الهاتف

تقولون  إنّي وافقت على المكالمات ذات المسافات البعيدة؟ يا إلهي.. مركزيّة الهاتف الّتي كانت آنذاك !   أنا الآن مجنونة وأشعر بالقرف من ذلك  الزّنجيّ على أيّة حال، أنا لن أدفع…
ماري اليزابيث فري – لا تقف على قبري وتنتحب

ماري اليزابيث فري – لا تقف على قبري وتنتحب

لا تقف على قبري وتنتحب فأنا لست هناك، أنا لست نائم. أنا آلاف الرياح التى تهب. أنا الماس الذي يتألق على الجليد. أنا شعاع الشمس على الحبوب الناضجة. أنا مطر…
الشمس والريح على السطح – لوحة لـ جون الفرنسية سلون

الشمس والريح على السطح – لوحة لـ جون الفرنسية سلون

التاريخ: 1915 النمط: الواقعية الجديدة النوع: الحياة اليومية المواد: ألوان زيتية – لوحة قماشية وسوم: رسم النساء – المنازل والمباني الأبعاد: 60.96 × 50.8 سم
نساء يجففن شعرهن يوم الأحد – لوحة لـ جون الفرنسية سلون

نساء يجففن شعرهن يوم الأحد – لوحة لـ جون الفرنسية سلون

التاريخ: 1912 النمط: الواقعية الجديدة النوع: الحياة اليومية الخامات: ألوان زيتية – لوحة قماشية وسوم: رسم النساء – المنازل والمباني الموقع: معرض أديسون للفن الأمريكي (أكاديمية فيليبس) أندوفر، الولايات المتحدة…
إرنست همنغواي – على رصيف الميناء في إزمير (قصة قصيرة)

إرنست همنغواي – على رصيف الميناء في إزمير (قصة قصيرة)

على رصيف الميناء في إزمير (1) (1930) ترجمة: موسى الحالول قال إن الشيء الغريب هو أنهم كانوا يصرخون كل ليلة عند منتصف الليل. لا أعرف لماذا كانوا يصرخون في ذلك…
مدينتين – إليزابيث بيشوب

مدينتين – إليزابيث بيشوب

لقد فقدت مدينتين جميلتين، لطالما أحببتهما. وأكثر اتساعًا من ذلك، فقدت عوالم كنت أمتلكها، نهرين وقارة، اشتقت لكل هؤلاء.. لكنّ ذلك لم يكن كارثة. حتى فقدانك أنت (صوتك المازح، إيماءتك…
أنا خائفة – سارة تيسدال

أنا خائفة – سارة تيسدال

أنا خائفة، أنا خائفة جدًا! الخوف الأسود البارد يقبض عليّ هذا المساء مثلما حدث منذ زمن بعيد عندما أطفؤوا النور تاركين الطفلة الصغيرة التي كانت تصلي متجمدة وساهدة في فكرة…
لويز غليك – سعــادة

لويز غليك – سعــادة

رجل وامرأة على فراش أبيض إنه الصباح، أفكّر، وعمّا قليل سيصحوان ثمة زنابق على نضد السرير في مزهرية تغمرها الشمس أراه ينقلب نحوها.. كأنه بصمت، سيلفظ اسمها عميقاً في فمها……
مياه – آن ساكستون

مياه – آن ساكستون

نحن صيادون في بقعة ساكنة نقضي يومنا في غرام الماء الأسماك عارية الأسماك متيقظة على الدوام إنها في لون الملاعق القديمة والكراميل. الشمس تهبط لكن القاع ليس في المشهد فقط…
بعد عشرين عاماً – أدريان ريتش – ترجمة: محمد عيد إبراهيم

بعد عشرين عاماً – أدريان ريتش – ترجمة: محمد عيد إبراهيم

نذير إسماعيل امرأتان جنب نافذةٍ إلى مائدة. ينفجر عليهما نورٌ متفاوت. كلامهما ضربٌ من الومضِ يلحظهُ عابرون بالشارع كانعكاسٍ على زجاجِ هذه النافذة. امرأتان بمُقتبلِ العمر. صغراهما كبيرة حتى ليمكنها…
لا للرثاء – دوريان لو

لا للرثاء – دوريان لو

لا تأسفي على شيء لا على الروايات الثقيلة التي أنهيت قراءتها -فقط- لتعرفين من قتل الطباخ ولا الأفلام التافهة التي أسالت دموعك في الظلام رغم ذكاءك ودرايتك ولا الحبيب الذي…
تطوّر أوليفر – جون أبدايك – ترجمة: راضي النماصي

تطوّر أوليفر – جون أبدايك – ترجمة: راضي النماصي

لم يرد والداه أذيته؛ بل أرادا أن يحباه، وقد كانا كذلك. لكن أوليفر أتى متأخرًا في زواجهما، أي في وقت كان فيه تحدي تربية طفل أمرًا غير مرغوب بالمرة. وقد…
سلام – سارة تيسدايل

سلام – سارة تيسدايل

١- سلام السلام يتدفق فيّ مثلما يتدفق المد إلى الحوض عند الشاطئ، بل هو لي إلى الأبد، لأنه لا يعود أدراجه كالبحر. أنا حوض الزرقة الذي يعيد السماء المشرقة آمالي…
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق