آن سكستون – شاعرة الجهل – ترجمة ضي رحمي  
آن سكستون

آن سكستون – شاعرة الجهل – ترجمة ضي رحمي  

ربما الأرض خدعة، لا أعرف. ربما النجوم قصاصات ورق صغيرة مزقها مقص عملاق، لا أعرف. والقمر، ربما هو دمعة متحجرة، لا أعرف. ربما الرب مجرد صوت عميق لا يسمعه إلا…
آن سكستون – الأبواب المغلقة – ترجمة ضي رحمي
آن سكستون

آن سكستون – الأبواب المغلقة – ترجمة ضي رحمي

رغم هيئتهم المتغيرة دوماً، نترك كل ليلة على حافة النافذة بعض البطاطا الباردة ووعاء لبن للملائكة الذين يقطنون هذه المدينة. عادة هم يسكنون الجنّة حيث، بالمناسبة، البكاء ممنوع. يدفعون أمامهم…
آن سكستون – الأخرى – ترجمة عبير الفقي
آن سكستون

آن سكستون – الأخرى – ترجمة عبير الفقي

تحت أحشائي، صفراء مع دخان، تنتظر. تحت عيني، تلك الأرانب المستنزفة، تنتظر. إنها تنتظر. إنها تنتظر. السيد دوبلغنجر. أخي. قريني. السيد دوبلغنجر. عدوي. حبيبي. عندما تبين الحقيقة تنسكب مثل بازلاء…
أريدُ أن أموتَ – آن سكستون – ترجمة: د. شريف بقنة.
آن سكستون

أريدُ أن أموتَ – آن سكستون – ترجمة: د. شريف بقنة.

‏ ‏بما أنّكم تسألون، فأنا لا أتذكّرُ معظمَ الأيّامِ. ‏أسيرُ في لباسي، ولا أشعرُ بزخمِ الرّحيل. ‏هكذا يعاودُني ذاك الشّبقُ الذي لا يُسمَّى. ‏حتّى إن لم يكن لديَّ شيءٌ ضدّ…
أريد أن أموت – آن سكستون
آن سكستون

أريد أن أموت – آن سكستون

بما أنكم تسألون، فأنا لا أتذكّر معظم الأيام. كنت أسير في لباسي، ولا أشعر بزخم الرحيل. هكذا يعاودني ذاك الشبق الذي لا يُسمَّى. حتّى إن لم يكن لديَّ شيء ضدّ…
آن سكستون – إلى سيلڤيا
آن سكستون

آن سكستون – إلى سيلڤيا

آه سيلڤيا، سيلڤيا، بتابوتٍ من حجارة وملاعق، بطفلين، نيزَكين يتقلبان تحت سقف غرفة اللعب الصغيرة بثغركِ في الملاءة، في رافدة سقفٍ خشبية، في تضرعات البُكم (سيلڤيا، سيلڤيا، إلى أين ارتحلتِ…
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق