أحمد عبد اللطيف

تأملها: إنها جميلة جدًا، ضحكتها ترتطم بالشاطيء – فياض خميس.
شعر مترجم

تأملها: إنها جميلة جدًا، ضحكتها ترتطم بالشاطيء – فياض خميس.

  تأملها: إنها جميلة جدًا، ضحكتها ترتطم بالشاطيء تأملها: إنها جميلة جدًا، ضحكتها ترتطم بالشاطيء، ضحكة مترعة بالغضب وبالزبد. لكن لا تحاول أن تقول ما يخطر ببالك. إنها في عالم…
فتحت بابًا حديديًا – فياض خميس.
أمريكا اللاتينية

فتحت بابًا حديديًا – فياض خميس.

  فتحت بابًا حديديًا، صريره تسلل إليّ، ثم وطأت جذر شجرة، وأبصرت نافذة مشتعلة، لكن الفجر كان يلتهم الأوراق ولم تكوني هناك لتقولي لي إن العالم قد تمزق وغدا مسمومًا.…
أنتظرك – ماريو بينيديتي
شعر مترجم

أنتظرك – ماريو بينيديتي

أنتظرك حتى يغدو الليل نهارًا، بتنهيدات آمال ضائعة. لا أظن أنك ستأتين، أعرف ذلك، أعرف أنك لن تأتي أبدًا. أعرف أن المسافات جارحة، أعرف أن الليالي باردة جدًا، أعرف أنك…
مقدمة لتعليمات لف عقارب الساعة – خوليو كورتاثر
أحمد عبد اللطيف

مقدمة لتعليمات لف عقارب الساعة – خوليو كورتاثر

  فكر في هذا جيدًا: حين يهادونك بساعة، يهادونك في الحقيقة بقطعة جمر مذيلة بورود، بسجن مظلم بلا تهوية. إنهم لا يهادونك الساعة وحدها، هذه القطعة الصغيرة التي تمنحك سعادة…
رسالة روبيرتو بولانيو إلى أمه – ترجمة أحمد عبد اللطيف
روبيرتو بولانيو

رسالة روبيرتو بولانيو إلى أمه – ترجمة أحمد عبد اللطيف

أمي الحبيبة، أم روحي: ماتيتا بانتيرا روسا، أنا في تشيلي. جئت في مركب مليء بالتشيليين كان عائدًا بعضهم من أوروبا، ومعظمهم رجعي جداً، يرددون اللعنات على الليندي: «هذا الرجل!». كانوا…
تعليمات للبكاء – خوليو كورتاثر
خوليو كورتاثر

تعليمات للبكاء – خوليو كورتاثر

بعيدًا عن الأسباب، علينا أن نركز في الطريقة الصحيحة للبكاء، وأن ندرك أن البكاء لا يصح أن يتسبب في فضيحة، ولا أن يهين الابتسامة بتشابهه الموازي والأحمق معها. يكمن البكاء…
أدريانا بانيارِس- قصيدة توازن دوراني
أدريانا بانيارِس

أدريانا بانيارِس- قصيدة توازن دوراني

  اسمح لي أن أحكي ما في البوستال. خريف ومطر. ثمة امرأة بلا توازن في مركز الصورة. مثل السمكات تفقد توازنها حين يقترب الموت. خلف المرأة وأعلاها، في مستوى ثانٍ…
شعرية – أدريانا بانيارس
أدريانا بانيارس

شعرية – أدريانا بانيارس

  1 للحظة أتوهم مضاجعة رجل. رجل لا يحبني حقيقًة. رجل لا يحبني قليلًا. رجل لا يحبني نهائيًا. أدخل الشات وكلهم هو. بنفس اسمه، بعمره ذاته وفكاهته ذاتها. هذه المصادفة…
أنتظرك – ماريو بينيديتي
شعر مترجم

أنتظرك – ماريو بينيديتي

  أنتظرك حتى يغدو الليل نهارًا، بتنهيدات آمال ضائعة. لا أظن أنك ستأتين، أعرف ذلك، أعرف أنك لن تأتي أبدًا. أعرف أن المسافات جارحة، أعرف أن الليالي باردة جدًا، أعرف…
غياب – خورخي لويس بورخيس.
خورخي لويس بورخس

غياب – خورخي لويس بورخيس.

  غياب ربما ينبغي أن أرفع الحياة الواسعة حياة هي الآن مرآتك: وكل صباح ينبغي أن أعيد بناؤها منذ رحلتِ، كم مكان غدا بلا معنى وبلا فائدة، كما الأضواء في…
قصيدة – فياض خميس. ترجمة: أحمد عبداللطيف.
شعر

قصيدة – فياض خميس. ترجمة: أحمد عبداللطيف.

ما الشعر بالنسبة لك غير أنه حجر جوّفته الشمس والمطر، غير أنه طفل يموت بردًا في ميناء بـ بيرو، غير أنه جواد ميت محاط ببقع تصف دوائر دخان أبدية، غير…
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق