أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك إحدى الشاعرات البارزات في اللغة الإسبانيّة خلال النصف الثاني من القرن العشرين. اتّسم شعرها بالسوداويّة، وبحضورٍ طاغٍ للخوف والعُزلة والموت، محُاذِياً اضطراب شخصيّتها الذي تفاقم ليتحوّل إلى كآبةٍ عميقةٍ ألمّتْ بها لاحقاً. ولا تُخفي النبرةُ الفريدةُ في شعرها، تشرُّبها العميق للتحوّلات التي حملتها حركة الأدب والفنّ الطليعيّ آنذاك. ولعلّ تأثرها المبكّر بالسرياليّة شكّل أوضح ملامح القصيدة عندها، وخصوصاً بعد انتقالها إلى باريس والتقائها بمجموعة من الأدباء والفنانين المُؤثِّرين، تعرّفت إليهم هناك، وانعقدت بينهم الصداقات أمثال أوكتابيو باث، وخوليو كورتاثر، وسواهما ممن ساعدوها على الدخول إلى المناخ الثقافي المُتّقد في ذلك الوقت.

أليخاندرا بيثارنيك

قصائد مختارة لـ أليخاندرا بيثارنيك – جسد أخرس يتفتّح

في الطرف الآخر كساعةٍ رمليّةٍ تسقطُ الموسيقى على الموسيقى. حزينةٌ أنا في ليلِ أنيابِ الذئابِ. تسقطُ الموسيقى على الموسيقى كسقوطِ…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

تلك التي أجلستُها على عتبة نظرتي- أليخاندرا بيثارنيك

  لا أعرف شيئا عن سيرة الطيور و لا عن تاريخ النار. لكني أفكر في أن يكون لعزلتي جناحان. ***…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخـاندرا بيثارنـك – ألحان جنائزيّة

I اللغة الصامتة تولّد النار. الصمتُ يتضاعف, الصمتُ نارٌ. عليكِ أن تحكي عن الماء – أو ببساطةٍ, أن تسمّيه –…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – ترانيم صغيرة

مَا مِنْ أَحَدٍ يَعْرِفُنِي، أُحَادِثُ اللَّيلَ مَا مِنْ أَحَدٍ يَعْرِفُنِي، أُحَادِثُ جسدي مَا مِنْ أَحَدٍ يَعْرِفُنِي، أُحَادِثُ الْمَطَرَ مَا مِنْ…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – في انتظار العتمة

هذه اللحظة التي لا تستطيع أن تنساها بما أن فراغك العميق كان قد طُرِدَ من الظّلال بما أن فراغك تمّ…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – الليل

أعرف الليل قليلا لكن يبدو أن الليل يعرفني جيدا و أكثر من هذا فهو يساعدني كما لو أنني أرغب في…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

مُقتطفات من شعر أليخاندرا بيثارنيك

كفتاة صغيرة من الطبشور الوردي على حائط قديم جداً يمحوه فجأة المطر. * كما في اللحظة التي تتفتح وردة وتكشف…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – دقيقة من حياة قصيرة

في دقيقة من حياة قصيرة وحيدة مفتحة العيون في دقيقة أرى. في ذهني زهراتٌ صغيرة ترقص كأنها كلمات في فمٍ…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – عادتنا والليل وأنا

جميلةٌ هي عادتنا والليل وأنا ننظر إلى بعضنا نحب بعضنا . الوحدة أمام الوحدة والظلام تجاه الظلام. * ترجمة: علي…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – التي تعشق الريح

خرجتْ بقميصٍ ملتهبٍ من نجمةٍ إلى نجمة من ظلٍّ إلى ظلّ. . تموتُ من الموت البعيد تلك التي تعشق الريح.…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – لا شيء غير العطش

لا شيء غير العطش والصمت، لا ألتقي بأحد. . ترفّقْ بي يا حبيبي ترفّق بالصامتة في الصحراء، بالمسافرة مع كأسها…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – ظلام المياه

أصغى إلى الماء الذي يرن في حلمي الكلمات تسقط كالماء أسقط أرسم في عينيّ شكل عينيّ أسبح في عينيّ أقول…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – سأتعلم أن أنام في ذاكرة حائط

سأتعلم أن أنام في ذاكرة حائط.. في تنفّس حيوان يحلم ذاكرة قيثارة صمت حيث يعشش الخوف. أنين قمري للأشياء يعني…

أكمل القراءة »
أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك – الرعب والرجفة

إلى أوكتافيو باث * هذه العظام اللامعة في الليل، هذه الكلمات كأنها حجارة ثمينة، في حنجرة حيّة لعصفور محنّط، هذه…

أكمل القراءة »
إغلاق