فاطمة بوصوفة

بيير ريفيردي

بيير ريفيردي – الشعراء – ترجمة فاطمة بوصوفة

كانتْ رأسُه تَختبِئُ في خوفٍ تحتَ ظلِّ الْمِصباحِ. أخْضرُ اللّونِ، عيناهُ حَمراوانِ. ثَمّةَ عازِفٌ لا يتحرّكْ. إنّهُ نائِمْ؛ يداهُ الْمَقطوعتانِ…

أكمل القراءة »
تشارلز بوكوفسكي

تشارلز بوكوفسكي – الأيّام الأخيرة لصبيّ الانتحار – ترجمة فاطمة بوصوفة

يمكنني الآن رؤية نفسي بعد كلّ هذه الأيام واللّيالي الانتحارية مدفوعا بي على الدواليب خارج إحدى تلك المنتجعات العقيمة (هذا…

أكمل القراءة »
تشارلز بوكوفسكي

تشارلز بوكوفسكي – الصبية الغامضة – ترجمة فاطمة بوصوفة

الصّبيّة الغامضة صاحبة العينين الطيّبتين عندما يحين الوقت لاستخدام السكّين لن أتردّد لن ألومك, حين أعبر الشاطئ وحيدا حين ترتجف…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

وفاء عبد الغفور – نافذة مكسورة – ترجمة فاطمة بوصوفة

-1- رَجُلٌ واحدٌ يساوي وردة ماذا أفعلُ برَجُلٍ أثمنُ مِنَ الجَنّة؟ ! -2- على المقعدِ تجلِسُ المنفضة ، السجائرُ أكفانٌ…

أكمل القراءة »
تشارلز بوكوفسكي

تشارلز بوكوفسكي – آمِنْ – ترجمة فاطمة بوصوفة

يَجْعَلُنِي حَزِينًا الْبَيْتُ الْمُجَاوِر. يَصْحُو الرَّجُلُ وزوجته باكراً ويَذْهَبَانِ إِلَى الْعَمَل. يَصِلَانِ الْبَيْتَ عِنْدَ الْمَسَاءِ الْبَاكِر. لَدَيْهِمَا وَلَدٌ صَغِيرٌ وبِنْتٌ.…

أكمل القراءة »
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق