بيير ريفيردي – الشعراء – ترجمة فاطمة بوصوفة
بيير ريفيردي

بيير ريفيردي – الشعراء – ترجمة فاطمة بوصوفة

كانتْ رأسُه تَختبِئُ في خوفٍ تحتَ ظلِّ الْمِصباحِ. أخْضرُ اللّونِ، عيناهُ حَمراوانِ. ثَمّةَ عازِفٌ لا يتحرّكْ. إنّهُ نائِمْ؛ يداهُ الْمَقطوعتانِ تَعزفانِ على الْكمَانْ لتُنسِيَانِهِ بُؤْسَهْ. سُلّمٌ لا يُفضي لأيِّ مكانٍ…
تشارلز بوكوفسكي – الأيّام الأخيرة لصبيّ الانتحار – ترجمة فاطمة بوصوفة
تشارلز بوكوفسكي

تشارلز بوكوفسكي – الأيّام الأخيرة لصبيّ الانتحار – ترجمة فاطمة بوصوفة

يمكنني الآن رؤية نفسي بعد كلّ هذه الأيام واللّيالي الانتحارية مدفوعا بي على الدواليب خارج إحدى تلك المنتجعات العقيمة (هذا طبعا إن صرت مشهورا ومحظوظا) من قبل ممرضة ساذجة وضَجِرَة…
تشارلز بوكوفسكي – الصبية الغامضة – ترجمة فاطمة بوصوفة
تشارلز بوكوفسكي

تشارلز بوكوفسكي – الصبية الغامضة – ترجمة فاطمة بوصوفة

الصّبيّة الغامضة صاحبة العينين الطيّبتين عندما يحين الوقت لاستخدام السكّين لن أتردّد لن ألومك, حين أعبر الشاطئ وحيدا حين ترتجف اليدان اليدان البشعتان الثّقيلتان حين لا تُقْبِلُ الحياة حين لا…
وفاء عبد الغفور – نافذة مكسورة – ترجمة فاطمة بوصوفة
شعر مترجم

وفاء عبد الغفور – نافذة مكسورة – ترجمة فاطمة بوصوفة

-1- رَجُلٌ واحدٌ يساوي وردة ماذا أفعلُ برَجُلٍ أثمنُ مِنَ الجَنّة؟ ! -2- على المقعدِ تجلِسُ المنفضة ، السجائرُ أكفانٌ فارغة الفتاةُ التي تنتحبُ في الانتظار أكثرُ بؤساً من فنجان…
تشارلز بوكوفسكي – آمِنْ – ترجمة فاطمة بوصوفة
تشارلز بوكوفسكي

تشارلز بوكوفسكي – آمِنْ – ترجمة فاطمة بوصوفة

يَجْعَلُنِي حَزِينًا الْبَيْتُ الْمُجَاوِر. يَصْحُو الرَّجُلُ وزوجته باكراً ويَذْهَبَانِ إِلَى الْعَمَل. يَصِلَانِ الْبَيْتَ عِنْدَ الْمَسَاءِ الْبَاكِر. لَدَيْهِمَا وَلَدٌ صَغِيرٌ وبِنْتٌ. مَعَ التَّاسِعَة مساءً تُطْفَأُ كُلُّ الْأَنْوَارِ بالْبَيْتِ. فِي الصَّبَاحِ التَّالي،…
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق