جانين فيرليشعر مترجمضي رحمي

أنشودة الجسر – جانين فيرلي

Assma Faiuomi

مشينا معًا تحت المطر

قال إن بشرتي مثالية كأوراق الأقحوان

حدثني عن ذلك الجسر

جلعني أضحك

أضحك – حتى والمدينة ووجهي يأكلهما اللهب.

أرقد فوق ملاءاتي، دائمًا الملاءات، رقع الكتان الملطخة القديمة

أسطّح نفسي إلى أقصى حد، أسطّح الأرداف والنهدين أتركهم

ينسكبوا للخارج كزبد ذائب

أصير أرق وأرق وأرق، ألامس حواف الفراش،

أدعو أن أصبح في نحافة ورقة، في هشاشة جسم خفي..

هشاشة من لم يكن أبدًا.

آنجيل، المكان فارغ هنا، فارغ على الدوام

ليس هناك من يرغب في الحطام

ليس هناك من هو قوي بما يكفي.

أخاف النهر، أخاف أن يبدأ في مناداتي ثانية

أخاف أن أصحو غدًا لأجد بابي الأمامي يفتح مباشرة على ذلك الجسر

أخاف الأسماك، أخاف ذيولها التي ستدفعني للقاع

أخاف القوارب، أخاف محركاتها، وسترات نجاتها

أخاف الجثث، الفتيات كلهن اللاتي لم يعثر عليهن

أخاف الرجال، أخاف انجذابهم لللحم،

أخاف أسنانهم الحادة.

.

– ترجمة: ضي رحمي.

الوسوم

أعطني رأيك

إغلاق