بوب ديلان – ” أغنية السيد رِقْ” ترجمة أمين حمزاوي


يا سيد رِقْ اعزف لي أغنية
لست نائمًا ولامكان كي أذهب إليه
يا سيد رِق اعزف لي أغنية
سوف أتبعك في ثرثرة النغم
على أية حال فقد ذهبت امبراطورية الأمس إلى الرمال
ذابت من يدي
تاركة إياي على نحو أعمى واقفًا دون نوم
سأمي يُبهرني، والوسم على قدمي لا أحد لدي كي أقابله
الشوارع القديمة الفارغة ميتة للغاية كي أحلم

يا سيد رق اعزف لي أغنية
لست نائمًا ولامكان كي أذهب إليه
سوف أتبعك في ثرثرة النغم
خُذني في رحلة على متن سفينتك الرشيقة الساحرة
حواسي انتُزعت
لا أشعر بيدي
أصابعي مشلولة للغاية كي أقف
فقط أنتظر حذائي الطويل ذو الكعب كي أتسكّع
سأذهب لأي مكان، سأختفي في مَوكبي
ألق تعويذة رقصك في طريقي، وأعدُك بأن تصيبني
يا سيد رق اعزف لي أغنية
لست نائمًا ولامكان كي أذهب إليه
سوف أتبعك في ثرثرة النغم
على أية حال فأنت هنا تضحك، تدور، تتمايل
بجنون حول الشمس
ليس لأحد
فقط لتهرب
فقط السماء هي الحاجز
وإذا سمعت علامات مُبهَمة تقفز في قافيتك
فهي لمُهرج أشعث في الخلف
لن أنتبه إليه
إنه يلاحق الظل الذي تراه

يا سيد رِق اعزف لي أغنية
لست نائمًا ولامكان كي أذهب إليه
يا سيد رق اعزف لي أغنية
سوف أتبعك في ثرثرة النغم
خبأني في دوائر الدخان في عقلي
أسفل الحطام الضبابي للزمن
أبعد كثيرًا من أوراق الشجر المتجمدة
الأشجار المذعورة المُطارَدة
بعيدًا عن الشاطىء العاصف
وعن سكة السهم المُلتوي
نعم، لأرقص تحت السماء الماسية
بيد واحدة تلوح بحرية
ويظللها البحر
متحلقًا بسيرك الرمال
مع كل الذكريات والقدر
مغمورًا تحت الموج
دعني أنسى اليوم حتى الغد

يا سيد رِق اعزف لي أغنية
لست نائمًا ولامكان كي أذهب إليه
يا سيد رق اعزف لي أغنية
سوف أتبعك في ثرثرة النغم.

أعطني رأيك

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق
إغلاق
التخطي إلى شريط الأدوات