heykel seçkileri

جِرار طافحة – محمد النعيمات
شعر عربي معاصر

جِرار طافحة – محمد النعيمات

إنه فمي وهاتانِ اللتانِ تبكيانِ : عيناي ولكنه ليس صوتي وهذه ليست دموعي فأنا ولدتُ كجرّةٍ صغيرةٍ فارغةٍ لا دموع…
رجال ونِسَاء – فولف فوندراتشك – ترجمة: بكاي كطباش
شعر مترجم

رجال ونِسَاء – فولف فوندراتشك – ترجمة: بكاي كطباش

النّسَاء اللّوَاتِي قابَلتُهُنّ كُنَّ بِحَاجَةٍ إلَى رِجَال الرِّجَال الذِينَ قَابلْتهُم كَانٌوا بحَاجَةٍ إلى نِسَاء لكنّ النّساءَ كن وَحِيدَات والرِّجال كَانوا…
مختارات من شعر آلان بوسكيه – ترجمة: الخضر شودار
شعر مترجم

مختارات من شعر آلان بوسكيه – ترجمة: الخضر شودار

*أنصت .. أنصت ..إلى صرخة عظامك الخرساء.*بعد الحب، أعني بعد فعل الحب، ما الذي تريدين أن يكون بيننا؟هناك إجابتان، كي…
زر الذهاب إلى الأعلى