فن الترجمة

  • نحن المُدانين بالترجمة، المدينون للترجمة – أحمد شافعي

    نحن المُدانين بالترجمة، المدينون للترجمة – أحمد شافعي

    أن أصطاد الخاطر عند مروره، أدونه وأنساه، أتحول في آخر العمر إلى حصالة مقلوبة، تخيلوا حصالة قماشية مقلوبة، جوربًا مقلوبًا مفرغًا من قدمٍ تنقلت به بلاد الله لخلق الله. نحن المدانين بالترجمة .. المدينون للترجمة* في نهاية يوم ترجمة عادي روجع فيه جزء من المسودة الثالثة لترجمة “وزارة السعادة القصوى” لأروندتي روي، حدثَ يومًا أن سألني سائقٌ في شركة “كريم”، لماذا تختلفُ ترجمات النص الواحد من مترجم إلى آخر؟ الحقيقة أنه سويئق، لا يزال في سنته الجامعية الأولى، ولذلك يعمل في كريم إلى أن يبلغ من السن الحد الأدنى الذي تقبل به أوبر. وواضح أنه يدرس لغة في كليته. قلت: لأنكم […]