أمثال صينية: “قوة شجرة الخيزران تكمن في مرونتها”

    ○ إن قوة شجرة الخيزران تكمن في مرونتها. ○ حتى الثعلب النائم يحصي الدجاج في أحلامه. ○ الفأر الذي يقضم…

    يانيس ريتسوس – “إيروتيكا” | ترجمة: تحسين الخطيب

    «تدور عينُ ريتسوس، ذات الأوجه المتعدّدة، في زاوية من 360 درجة، فتنغلق على نفسها تدريجيًا، لتلتقط تفصيلًا تلو آخر، ثمّ…

    (ثعالبُ الريح) وقصائد أخرى – أحمد الوهيبي

    النهارُ ينتظر خلف النافذة فاق باكراً وسقي الحبق والنعناع إن كنتُ طائراً کوني شجرتي خبئيني في ظلكِ لئلا تعثر عليّ…

    ميعاد سيّء للانتحار – شادي سامي

    الثامنة صباحاً ميعاد سيء للإنتحار. الأسباب لم تكتمل بعد السماء فقدت زرقتها التي أحب، الأمواج تُهَدهِد وحدتها، والأرض محض خراب،…

    آلهة الزقوم – سركون بولص

    قال: إنّهُ الدمار. قال جئتُ إليكَ من هناك. قال : لا أنا. لا. لست أنا. لا أنت. لا، لستَ أنت.…

    اخترنا لك

      خبأتِ وردتكِ المُقدَّسة – قاسم حداد

      خبأتِ وردتكِ المُقدَّسة الندى في مُلتقى النهرينفارتاحي قليلاً.ربَّما نَجلو زوارقنا ونوقظُ شهوة القُرصان،هيأتِ لنا رمانةً في جنَّة الأخطاءِموَّهتِ الخريطةَ واكتنزتِ…

      عرس في الشتاء – أحمد رضا أحمدي- ترجمة: محمد الأمين

      الخريف الكسول كان جَالساً يطلي الوريقات باللون الأصفر ولما اصفرّتِ الوريقات ماتت العروس. العريس يُدركُ الآن لماذا تنمو الأعشاب تحت…

      جون كيتس – كفاكَ دمعًا ونحيبًا !

      كفاك دمعاً ونحيبًا بالله يكفى فالوردُ سيزهرُ فى العام القادم إن كنتَ تدرى كفاكَ بكاءً وعويلاً بالله يكفى فالبراعم ُ…

        ثورة البظر – ماريو فارغاس يوسا

        ترجمة: صالح علماني أفهم يا سيدتي أن البدائل النسائية التي تمثلينها قد أعلنت الحرب على الأعضاء الجنسية الذكرية وأن فلسفة…

        انتحارٌ للكاتبة – دعاء سويلم

        يقول تلمان جينز: ” الشّعراءُ غالبًا ما يُقدمون على الانتحار، ونادراً ما يقدِمُ عليه المحامون والحرفيون والمعلمون، وكأنّ الانتحارَ خاصيَّةٌ…

        ربما أعبرُ البحر – آلاء حسانين

        ربما أعبرُ البحروالبحرُ بحيرةٌ زرقاء،البحر شارعٌ أو نهرٌ.. البحرُ طريق.ربما أغادر، في مساء هادئأو في أول النهاروالأمل يلمع في منزليشعاعَ…

        أرنب أبيض! – ريهام عزيز الدين

        نحتاجُ أن نصَل سويًا إلى هدنة أن تكُفَّ عن تذكيري أنَّ الجوَّ بالخارج يبدو رائعًا أن تتذكر ما أخبرتُك به…

        قمار في أرض البرتقال – ديمة محمود

        لستُ بخيرٍ أبداً ألْضمُ نقطة المسافة بين الخطيئة والهاوية أقضم الفراغ الذي وصَلني بالاتزان بل بتمثُّل الاتزان لا أبلعُه يلتفُّ…

          من أجل الغرباء – دوريان لوكس

          أيًا ما كان سبب الحزن، أو ثقله،ملزمون نحن بحمله.ننهض ونستجمع قواناالقوى الغامضةالتي تقودنا بين الحشود،ثم؛يدلني شاب، بلفهة، على الطريقبينما تُبقي…

          ذئاب السماء – جيم هاريسون

          كنّا في حرٍّ شديدٍ لثلاثة أسابيعفتحيّنتُ ليلةً باردةً وانهمكت في الشّغلحين في الثالثةِ فجرًا أرعدت عاصفةٌ كبيرة.خرجتُ في الحديقة عاريًا…

          قبّلني – جاك بريفيير – ترجمة: سامي مهدي

          حدث هذا فى حيٍ من أحياء مدينة لوميير/ حيثُ الظلام مطبق دائماً، ولا هواء ثمة أبداً../ وحيث الشتاء كالصيف هنا…

          كيم أدونيزيو – ما تريد النساء؟

          أُريد فستاناً أحمر. أريده رخيصاً ومهلهلاً، أريده ضيقاً جدّاً، أريد أن ألبسه حتى يمزّقه أحدهم عني. أريده بلا ظهر ولا…

          الهرب – نارين شيام

          نعم لقد كان عدوّي! من أين جاء؟ وقف حيالي هكذا! صررت أسناني، وعضضت على شفتي، وللحظة – آه! بنظرات وقحة…

          الكلمة – أشوك فاجبيي

          1- تلمس الكلمة كلمة أخرى تقبّل الكلمة كلمة أخرى تريح كلمة رأسها بين كلمتين. 2- تخترق كلمة كلمة أخرى كمل…

          رحيلٌ بلا دموع – جون دون – ترجمة: فردوس مسعود

          هكذا يجب أن يكونَ حُبنا كالتقاء ساقيِّ الفرجار وسكونكِ سيكملُ دائرتي ويجعلني أنتهي حيثُ بدأتِ.

          قصيدتان للشاعر الهندي رابندرانات طاغور – ترجمة: شهاب غانم.

          1- الهدية. أريد أن أهبك شيئًا يا فتاتي إذ بينما يجرفنا تيار الحياة سوف تتفرق بنا السبل وسيطوي حبنا النسيان.…

          "أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟"

          الاغتراب عن الذات

          إيروتيك

            إيروتيكية – أسامة الدناصوري

            ولا أنسى أبداً أسفل ظهركِ ..بل أعلى كفلكِ حيث ينبت السرداب السرداب الضيّق المُظلم الذي يهبط بي في رحلةٍ مُدوّخة…

            الرائحة تُذكر – أمجد ناصر

            الرائحةُ تُذكِّرُ بأعطياتٍ لم يُرسلها أحد بأسرَّةٍ في غُرف الضحى بثيابٍ مَخذولةٍ على المَشاجبِ بأشعةٍ تَنكسِرُ على العضلات بهباءٍ يَتَساقطُ…

            ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

            ليليَّة التلمُّس في العتمةِ، مُمَدّديْن في السرير ذاته، نحن جمراتٌ وقَّادةٌ مستيقظيْن على اتّساعِ يَقظتنا، سهرانيْنِ لنبضِ احتراقها. مثارًا، أُغامرُ…

            الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

            لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

            مجنونة – أحمد سواركة

            أنا لا أحبها ولا أرتاح لذكراها لكن أُفتّش عن أجزاءها بكلِّ الطرق أدفعُ صدرها لكوكب المجرات الشاربة ونصفها للمذنّب الذي…

            في منتصف جسدكِ – عبده وازن

            أسمّي جسدكِ كي لا أفقده، الآن جسدكِ يشبهكِ تمامًا أقصى ما أكون وحيدًا حين أكون بكِ: ما من عادة أشد…

            رسائل حب

            زر الذهاب إلى الأعلى