الصومال

ورسان شري – قبيحة – ترجمة: ستيفاني دالال.
شعر مترجم

ورسان شري – قبيحة – ترجمة: ستيفاني دالال.

ابنتكِ قبيحة. تعرف الخسارة بشكل وثيق، تحمل مدناً بأكملها في بطنها. عندما كانت طفلة، لم يحملها الأقارب كانت خشباً مُشظًّى…
هيكل عظميّ – ورسَن شِري
شعر مترجم

هيكل عظميّ – ورسَن شِري

إنّي لأجد فتاةً بطول انتحابةٍ صغيرةتعيش في غرفتنا المعدّة للضيوف. تشبهني حينما كان عمري خمسة عشر ربيعًامليئةً باللبّ ومرشوشةً بالفلفل.تقضي…
تحاول السباحة في معيّة الله – ورسان شاير
شعر مترجم

تحاول السباحة في معيّة الله – ورسان شاير

تحاول السباحة في معيّة اللهأستغفر اللهتقول أمي هذه المدينة تقتل كلّ نسائنا ببطء؛وهي تتمرّن على سباحة الظهر في مسبح الحي.أفكّر…
عندما رأينا أباكِ آخرَ مرّة – ورسان شاير
شعر مترجم

عندما رأينا أباكِ آخرَ مرّة – ورسان شاير

عندما رأينا أباكِ آخرَ مرّةكان يجلس في مواقف المستشفىفي سيّارة مُعارة، يعدّ نوافذالمبنى، مخمّنًا أيَّ واحدة يا ترىكانت تضيء بخطيئته.حبلتُ…
أسئلة لميريام – ورسان شاير
شعر مترجم

أسئلة لميريام – ورسان شاير

مدخل: زنزيل ميريام ماكيبا، (1932 – 2008) هي أسطورة الغناء الجنوب أفريقية المعروفة بلقب Mama Africa)هل كنتِ قطّ وحيدة؟هل قلتِ…
شاي في حضرة جداتنا – ورسَن شِري
شعر مترجم

شاي في حضرة جداتنا – ورسَن شِري

صبيحة ماتت (حبّوبتُ)ك* خطرت على البال جدّتي، المرأة التي سمّيتُ عليها، ’ورسان بركة‘، بشرة داكنة مثل لبّ تمر هندي، ماتت…
قبيحة – ورسَن شِري – ترجمة: سلمان الجربوع
شعر مترجم

قبيحة – ورسَن شِري – ترجمة: سلمان الجربوع

ابنتك قبيحة.تعرف المعنى الحميميّ للفقد،وتحمل مدنًا كاملة في بطنها.صغيرةً، كان الأقارب يتفادونها.كانت خشبةً متكسّرة وماء بحر.قالوا إنّها تذكّرهم بالحرب.في عيد…
زوجتي الأجنبية تحتضر ولا تريد أن تُلمَس – ورسَن شِري
شعر مترجم

زوجتي الأجنبية تحتضر ولا تريد أن تُلمَس – ورسَن شِري

زوجتي سفينة عائدة من الحرب.يرسم الطبيب بالحبر خريطةً على جسمها،رافعًا صدرها بإصبعين، يشرحما يحتاج إلى استئصال، أنّه ربما من الممكن…
بهارٌ قديم – ورسَن شِري
شعر مترجم

بهارٌ قديم – ورسَن شِري

في ظهيرة كلّ أحد يرتدي زيّه العسكريّ القديم،ويسرد عليك أسماء قتلاه.مفاصل أصابعه قبور بلا شواهد.زوريه في يوم ثلاثاء وسيصف لكجسدَ…
حريق – ورسَن شِري
شعر مترجم

حريق – ورسَن شِري

1صباحَ غادرتَ مُرغَمًاجلستْ هي على العتبة،حاشرةً فستانها بين فخذيها،وعلبة مارلبورو تسطعقربَ قدمها العارية، تصبغ أظافرهاإلى أن يثبتَ بريقُ الطلاء.اتّصلت أمُّها-ماذا…
ثلج – ورسَن شِري
شعر مترجم

ثلج – ورسَن شِري

ثلجكان أبي سكّيرًا. تزوّج أمّيفي الشهر الذي عاد فيه من روسياوالويسكي يجري في دمائه.ليلةَ العرس، همسفي أذنها كلامًا عن الطائرات…
تعليم أمّي كيف تضع مولودًا -ورسَن شِري
شعر مترجم

تعليم أمّي كيف تضع مولودًا -ورسَن شِري

أمّاه، احْلُلي من لساني أو زوّقيني بحمولةٍ أخفّ” – أودري لورد أخذتُ من أمّي فمَها ومن أبي عينيه؛ على وجهي…
زر الذهاب إلى الأعلى