باكستان

هل من يُعيد لي ذَاتِي – نوشي جيلاني – ترجمة: جميل عزيز محمد
هل من يعيدني لذاتي؟ ذراعي، عيني، وجهي؟ أنا نهرٌ يَصبُّ في غيرِ بَحرهِ، لو أن أحدًا يُعيدني إلى الصَّحراء.

إطلاق الشهقة الأخيرة بين أذرع النهر (شعر بنجابي) – فخار زمان – ترجمة: شوقي شفيق
عندما ينادي الموت مرة أخرى، تندفع باتجاه النهر الصغير مٌحرِّرة ذاتها من البحر كيما تطلق شهقتها الأخيرة بين أذرع النهر.

فيض أحمد فيض – حبيبتي، رفيقتي – ترجمة هاني السعيد
حبيبتي، رفيقتي! لو أني أمتلك اليقين بأن حبي قادر على أن ينفي من عينيك الأسى، ويزيل من جوانحك العناء، ولوعة القلب الكسير. . لو أن عزائي إكسير يسري في أوصالك كي يحيي داخلك المهجور، ويحيق بوصمة عار علقت فوق جبينك، ويداوى سقم شبابك. . حبيبتي، رفيقتي! لو أني أمتلك اليقين، لواسيتك ليل نهار، ولأسمعتك أغنيات عذبة رقيقة، أغنيات الربيع والحدائق والشلالات، أغنيات القمر والنجوم وانبلاج الصباح، ولرويت لك حواديت العشق والجمال، وكيف يذوب الجسد البارد لجميلات أبيّه بحرارة حضن دافئ، وكيف تتغير فجأة ملامح الوجه الأليفة، فيتوهج فورًا البِلَّوْر الشَّفَّاف لعارِض الحبيب بالنبيذ الأرجواني، وكيف يميل غصن الأزهار تلقائيًا كي يمنح […]

صلصة الطماطم – بروين شاكر -ترجمة نزار سرطاوي
في بلادنا،المرأة التي تكتب الشعر،يُنظر إليها على أنها سمكة غريبة.كل رجل يَفترضأنه هو الموضوع الذي تتحدث عنهفي قصائدها!ولأن الأمر ليس كذلك،فإنه يُمسي عدوًا لها.وبهذا المعنى،فإن سارة لم تجلب لنفسها الكثير من الأعداء.لم تكن تؤمن بتقديم التبريرات،قبل أن تغدو زوجة كاتبٍ فقير،كانت قد أصبحت بالفعلسِلْفةً لأهل البلدة جميعًا.حتى أدناهم منزلةًزعموا أنهم عاشروها!وطوال النهار،كان المثقفون العاطلون عن العمل في المدينةيتجمهرون حولها.حتى أولئك الذين لديهم وظائف،كانوا يتركون ملفاتهم النتنة وزوجاتهم المرهقاتليأتوا إليها،تاركين وراءهم فاتورة الكهرباء،ورسوم أطفالهم المدرسية وأدوية زوجاتهم.فهذه هي همومالبشر الفانين الأصغر شأنًا.من الصباح إلى ساعة متأخرة من الليل،تدور مناقشاتٌ ساخنةحول الأدب والفلسفة وما يجري في الساحة.وعندما يطرق الجوع في بطونهم الخاوية،يشترون الخبز […]

نحن النساء الخاطئات – كيشوار ناهيد
نحن النساء الخاطئاتاللواتي لا تعترينا الرهبة أمام أبّهة هاتيك اللائي يرتدين العباءات نحن اللواتي لا نبيع حياتنااللواتي لا نحني رؤوسنااللواتي لا نطوي أيدينا معاً. نحن النساء الخاطئاتبينما أولئك الذين يبيعون محاصيل أجسادنايغدون أجلّاءيغدون متفوقينيغدون الأمراءَ العادلين للعالم المادي. نحن النساء الخاطئاتاللواتي نخرج وقد رفعنا راية الحقيقةفي وجه متاريس الأكاذيب القائمة على الطرق السريعةاللواتي نجد حكايات الاضطهاد مكدّسةً على كل عتبةاللواتي نجد الألسنة القادرة على الكلام قد قُطعت. نحن النساء الخاطئات.الآن، حتى لو كان الليل يطاردنافلن تُطفَأ هذه العيون.فالجدار الذي هدمنُصر الآن على ألّا يقام مرة أخرى. نحن النساء الخاطئاتاللواتي لا نتهيّب أمام هيبة هاتيك اللائي يرتدين العباءات نحن اللواتي لا نبيع […]

عكس عقارب الساعة – كيشوار ناهيد
حتى لو أن عينيّ أصبحتا نَعليْ قدميكحتى لو حدث ذلك، فإن الخوف لن يترككوحتى لو كنت فاقدة البصرفما زلت أستطيع أن أحسُّ بالأجساد والجملكما الرائحة العطرة. حتى لو أنني، حفاظاً على سلامتي، أمرغ أنفي في التراب إلى أن يختفيحتى لو حدث ذلك، فإن هذا الخوف لن يترككوحتى لو كنت فاقدة الشّمفما زال في مقدوري أن أقول شيئا. حتى لو أن شفتيّ، اللتين تلهجان بالثاء على تقواكاعتراهما الجفاف وأمستا بلا روححتى لو حدث ذلك، فإن هذا الخوف لن يترككوحتى لو كنت فاقدة النطقفما زال في مقدوري أن أمشي. حتى بعد أن أحكمت وثاق الحياة العائلية بالأصفاد،الخجل والحياء اللّذان يطوّقان قدميّ أصابانيمن بعدك […]





