Robert Motherwell

قصائد صوتية

مارلين مونرو – سلام دواي

حين ينضب ذهني أطير في موجة من كسل وأكتب بطريقة غريبة تشبه تثاؤبا مستمرًا. لست شاعراً مجوداً ولم أحظ بجني…

أكمل القراءة »
هايكو

ثمان حالات حب في لحظات هايكو- ترجمة: سلام دواي.

  1 تموجات الشتاء ربما تكون الحب لا أستطيع التوقف عن هذا الشعور ” كيكيون انجاكي” 2 رائحة _ تلك…

أكمل القراءة »
شعر عربي معاصر

في حياتي القادمة – سنان أنطوان.

  في حياتي القادمة لن أكون “أنا” سأكون زهرة بريّة تستلقي على سفح تل بعيد تستريح عليها الفراشات وقد يقطفها…

أكمل القراءة »
قصص قصيرة

أربع قصص قصيرة جداً للأرجنتيني انريكي اندرسون إمبرت – ترجمة: عبدالله ناصر.

-١- تندم الزمن بشدّة عندما رأى ما فعله بذلك المسكين: مغطى بالتجاعيد، بلا أسنان، يشكو الروماتيزم، شاب شعره وانحنى ظهره. قرر أن يساعده بطريقةٍ ما فمرر يده على كل ما في ذلك المنزل: الأثاث والكتب واللوحات والأطباق … ومنذ ذلك الوقت صار بمقدور العجوز أن يعيش، ما تبقى من حياته، على بيع ممتلكاته بأثمانٍ باهظة،تلك الممتلكات التي صارت الآن أنتيكات نادرة. -٢- عدت إلى البيت في ساعات الفجر الأولى، مثقلاً بالنعاس والتعب. وعندما دخلت كان الظلام دامساً،  وكي لا أوقظ أحداً مشيت بحذر حتى الدرج الحلزوني الذي يقود إلى غرفتي.  وما إن وضعت قدمي بصعوبة على الدرج حتى تساءلتُ ما إذا كان هذا البيت بيتي أم بيتاً آخر يشبهه. كلما صعدت خشيت أن يكون ذلك الولد الآخر – قد…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

الذين لا يرون ضوءَ الشمسِ بعد موتِهم – غي ماي. ترجمة: يارا المصري.

  الَّذين لا يرون ضوءَ الشمسِ بعد موتِهم… أناسٌ غيرُ محظوظين هم ملائكةٌ بأرديةٍ بيْض مقطوعةٌ رؤوسُها تسيرُ بكآبةٍ رائحةً…

أكمل القراءة »
قصص قصيرة

قصص قصيرة من الأرجنتين – ترجمها عن الأسبانية: جعفر العلوني

  الاعتراف مانويل بيروو1 في ربيع عام 1232، بالقرب من قرية آفينيون، قام غونتران دي أورفي بقتل الكونت البغيض جيوفروي،…

أكمل القراءة »
قصص قصيرة

أيام مستعملة وقصص أخرى – عبد الله ناصر

-١- كان شكه إذن في مكانه الصحيح، هذا اليوم مستعمل فعلاً، بدا صباحه مجعداً وعلى الظهيرة الآن تظهر بعض البقع…

أكمل القراءة »
شذرات

لمحات من الماركيز دي ساد – ترجمة رشيد وحتي

انتخاب وترجمة: رَشِيدْ وَحْتِي Ce n’est point ma façon de penser qui a fait mon malheur, c’est celle des autres.…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

المجنونة “أغنية” – كارل ماركس – ترجمة صلاح فائق.

  هناك، تحت ضوء القمر، ترقص امرأة، إنها تشعُ في الليل، ثوبها يرفرفُ بشدة، عينان تتألقان بصفاء، مثل لآلئ في…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

القيثارة السحرية، أغنية – كارل ماركس – صلاح فائق.

لغنائها وقعٌ غريب في الأذن، مثل قيثارة تهتزُ، مثل أوتار مرتجفة، توقظ المغني النائم. «لماذا يدقُ القلبُ بمثل هذا الخوف،…

أكمل القراءة »
قصائد صوتية

قصائد هايكو – ميسون عرفة

  …… بيوت دمشق القديمة عطر النّارنج يصلُ الفراغ بالفراغ . …… على حافّة الطّريق النرجسة التي تُذكرني بك تغيّر…

أكمل القراءة »
مقالات علمية

يستطيع الذكاء الاصطناعي الآن التنبّؤ بالانتحار بدقّةٍ كبيرة – ترجمة: آية علي

عندما ينتحر شخصٌ ما فإنه يخلّف وراءه السؤال المفجع الذي يقبع دون إجابة: ماذا لو كان باستطاعة أهله وأصدقاءه فعلُ…

أكمل القراءة »
شعر عربي معاصر

إن رأيتم أحدًا – مهدي سليمان.

إن رأيتم أحداً يحدق في أعينكم دون أن ينبس بكلمة دون أن تنفرج شفتاه عن ابتسامة دون أن يشيح ببصره…

أكمل القراءة »
فنون أدبية

عدم العثور – عبدالله حمدان الناصر

عدم العثور على الخلاء. عدم العثور على الطفل. عدم العثور على آثار. عدم العثور على المرأة التي تظهر في كل…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

القلب السليم – أبرار سعيد

لم تكن لدى والدي مكتبة كان هناك رفّ يكدّس فوقه كتباً بأسماء غريبة وأغلفة جلدية بإطارات مذهبة بأسماء متماثلة كما…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

أخلاق – ليندا باستان

  منذ سنوات بعيدة كان مُدَرِّسُنا في مادة الأخلاق يسألنا مطلع كل خريف: إنْ شبّ حريق في متحف ما الذي…

أكمل القراءة »
شعر عربي معاصر

عن الطائر الذي اصطاده الفتية وكسروا عنقه – سمر دياب.

  انظر إليها ريشتك السوداء التي أحبتها زوجتك، إنها الريشة الوحيدة التي لم يستطيعوا اقتلاعها. حتى حين فقدوا الأمل والرغبة…

أكمل القراءة »
شذرات

شذرات – محمد النعيمات

  – ما الذي يبحث عنه طيلة الليل بمصباحه الكبير عمود الإنارة ؟ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ – حين نقطع الأشجار أين تربض…

أكمل القراءة »
شعر عربي معاصر

سأجدُ الكلمة التي أقولها – مريم شريف

  1 إنّها لي لوحةُ الفراغ العريض اللوحة التي لا تُلمس في كلّ ليل في كلّ صباح عند ولادة العالم…

أكمل القراءة »
هايكو

كأوراق ميتة – قصائد تانكا – بكاي كطباش

  هذا الحزن أكاد أقول: شجرة لولا أنه لا ينمو فقط يتراكم كأوراق ميتة _ وجدت الأرق ينام في سريري…

أكمل القراءة »
زر الذهاب إلى الأعلى
0:00
0:00