أوكتافيو باث

أوكتافيو باث – البُسْتَانُ – ترجمة محمد حلمي الريشة

هَائِلَةٌ وَقَوِيَّةٌلكِنَّهَا تَتَمَايَلُ،وَتُضْرِبُهَا الرِّيَاحُلكِنَّهَا مُتَسَلْسِلَةٌإِلَى التُّرْبَةِ،وَثَرْثَرَةُ مَلاَيِينِ الأَوْرَاقِقِبَالَةَ النَّافِذَةِ:الكُتْلَةُالمُعَقَّدَةُوَالفُرُوعُ الخَضْرَاءُ الدَّاكِنَةُ المَحْبُوكَةُوَالفَضَاءَاتُ الرَّائِعَةُ.سَقَطَتْفِي هذِهِ الشِّبَاكِثَمَّةَ مَادَّةٌ هُنَاكَعَنِيفَةٌ، وَمُتَأَلِّقَةٌ،وَحَيَوَانٌغَاضِبٌ وَسَرِيعٌ،لاَ يَسْتَطِيعُ الحَرَكَةَ الآنَ،وَضَوْءٌ يُضِيءُ نَفْسَهُلِيُطْفِئَ نَفْسَهُ.إِلَى

أوكتافيو باث – قبرُ شاعر

  الكتاب الكأس البرعم الأخضر القاتم الأسطوانة الموسيقى سريرُ الجميلة النائمة الأشياء الغارقة في أسمائها نقولها بالعيون في مكان لا أعرف أين نعلّقها مصباحٌ قلمٌ

أوكتافيو باث-أيام عمل (3 قصائد)

1-الفجر أيدي عجالٍ باردة تسحب واحدةً فواحدة عصاب الظلمة افتح العينين ما زلتُ حيّاً في قلب جرحٍ ما زال طريّاً *** 2-هنا خطواتي في هذا

أوكتافيو باث – البُسْتَانُ – ترجمة : محمد حلمي الريشة

هَائِلَةٌ وَقَوِيَّةٌلكِنَّهَا تَتَمَايَلُ،وَتُضْرِبُهَا الرِّيَاحُلكِنَّهَا مُتَسَلْسِلَةٌإِلَى التُّرْبَةِ،وَثَرْثَرَةُ مَلاَيِينِ الأَوْرَاقِقِبَالَةَ النَّافِذَةِ:الكُتْلَةُالمُعَقَّدَةُوَالفُرُوعُ الخَضْرَاءُ الدَّاكِنَةُ المَحْبُوكَةُوَالفَضَاءَاتُ الرَّائِعَةُ.سَقَطَتْفِي هذِهِ الشِّبَاكِثَمَّةَ مَادَّةٌ هُنَاكَعَنِيفَةٌ، وَمُتَأَلِّقَةٌ،وَحَيَوَانٌغَاضِبٌ وَسَرِيعٌ،لاَ يَسْتَطِيعُ الحَرَكَةَ الآنَ،وَضَوْءٌ يُضِيءُ نَفْسَهُلِيُطْفِئَ نَفْسَهُ.إِلَى

حلم حواء – أوكتافيو باث

– I – أغلقت عينيها وبالداخل كانت عارية وطفلة، عند سفح شجرة. في ظلها رقد نمر وثور. للنمر قدمت ثلاثة حملان من ضباب، وللثور ثلاث

أوكتافيو باث – الشارع

شارع طويل وهادئ. أمشي في الظلمة وأتعثّر وأقَع ثم أنهض، فأدوس بأقدام عمياء أحجاراً صمّاءَ وأوراقاً يابسة يدوسها أيضاً شخص ما خلفي: إذا أتمهّل، يتمهّلُ؛

أوكتافيو باث – البُسْتَانُ – ترجمة محمد حلمي الريشة

هَائِلَةٌ وَقَوِيَّةٌلكِنَّهَا تَتَمَايَلُ،وَتُضْرِبُهَا الرِّيَاحُلكِنَّهَا مُتَسَلْسِلَةٌإِلَى التُّرْبَةِ،وَثَرْثَرَةُ مَلاَيِينِ الأَوْرَاقِقِبَالَةَ النَّافِذَةِ:الكُتْلَةُالمُعَقَّدَةُوَالفُرُوعُ الخَضْرَاءُ الدَّاكِنَةُ المَحْبُوكَةُوَالفَضَاءَاتُ الرَّائِعَةُ.سَقَطَتْفِي هذِهِ الشِّبَاكِثَمَّةَ مَادَّةٌ هُنَاكَعَنِيفَةٌ، وَمُتَأَلِّقَةٌ،وَحَيَوَانٌغَاضِبٌ وَسَرِيعٌ،لاَ يَسْتَطِيعُ

أوكتافيو باث – قبرُ شاعر

  الكتاب الكأس البرعم الأخضر القاتم الأسطوانة الموسيقى سريرُ الجميلة النائمة الأشياء الغارقة في أسمائها نقولها بالعيون في مكان لا

أوكتافيو باث – البُسْتَانُ – ترجمة : محمد حلمي الريشة

هَائِلَةٌ وَقَوِيَّةٌلكِنَّهَا تَتَمَايَلُ،وَتُضْرِبُهَا الرِّيَاحُلكِنَّهَا مُتَسَلْسِلَةٌإِلَى التُّرْبَةِ،وَثَرْثَرَةُ مَلاَيِينِ الأَوْرَاقِقِبَالَةَ النَّافِذَةِ:الكُتْلَةُالمُعَقَّدَةُوَالفُرُوعُ الخَضْرَاءُ الدَّاكِنَةُ المَحْبُوكَةُوَالفَضَاءَاتُ الرَّائِعَةُ.سَقَطَتْفِي هذِهِ الشِّبَاكِثَمَّةَ مَادَّةٌ هُنَاكَعَنِيفَةٌ، وَمُتَأَلِّقَةٌ،وَحَيَوَانٌغَاضِبٌ وَسَرِيعٌ،لاَ يَسْتَطِيعُ

أوكتافيو باث – الشارع

شارع طويل وهادئ. أمشي في الظلمة وأتعثّر وأقَع ثم أنهض، فأدوس بأقدام عمياء أحجاراً صمّاءَ وأوراقاً يابسة يدوسها أيضاً شخص