(أمٌ وابن) يدخلُ الابنُ غرفةَ الأمِ فيقفُ جنبَ فراشِها حيثُ ترقدُ الأمُ. يظنُّ الابنُ أنها تودُّ أن تُفضي إليهِ بما…
أكمل القراءة »مارك ستراند
الشاعر الأمريكي مارك ستراند، أحد أبرز شعراء جيله في الولايات المتحدة الأمريكية، كان محرراً ومترجماً، وكاتب نثر قديراً، ولعل أبرز سمات أسلوبه الشعري اللغة الدقيقة، والأخيلة السريالية، والظهور المتكرر لثيمة الغياب في نصوصه. امتدت مسيرته الشعرية على مدى أكثر من خمسة عقود من الزمن. وقد احتفى بتجربته العديد من النقاد، وحظي بمتابعة الكثير من القراء والمعجبين بتجربته. وفي 1999 مُنح جائزة البوليتزر المرموقة عن كتابه “عاصفة ثلجية فريدة”.
النبوءة في تلك الليلة جنَحَ القمرُ فوقَ البحيرة مُحيلاً الماء إلى حليب، وتحت أغصان الأشجار، الأشجار الزرقاء، تَمشّت اِمرأة شابّة،…
أكمل القراءة »ألّا نموت نص: مارك ستراند ترجمة: عبدالوهاب أبوزيد صوت: محمد الشموتي هذه التجاعيد لا تعني شيئاً. هذا الشعر الأشيب لا…
أكمل القراءة »هناك رجلٌ يقف أمام منزلي منذ أيام. أختلسُ النظر إليه من نافذة غرفة الجلوس، وفي اللَّيل، عاجزاً عن النَّوم، أُسلّطُ…
أكمل القراءة »(ريودي جانيرو، 1966) * الظَّلام. مطرٌ خفيفٌ يبلّلُ الشوارعَ. لا شيءَ يتحرَّكُ . في حديقةِ لوتا تتدلّى أشجارُ النّخيلِ فوق…
أكمل القراءة »هناك حقلٌ مفتوحٌ فيه أستلقي في حفرةٍ حفَرْتُها ذات مرّةٍ وأمدَحُ السَّماء. أمدحُ الغيومَ التي تشبه رِئاتٍ من ضوء. أمدحُ…
أكمل القراءة »(بعد كارلوس دروموند دي أندرادي) * تستعبدُكَ شيخوخَتُكَ ولا شيءَ ممّا تفعلهُ ينفعكَ كثيراً. يوماً بعد يوم تمرُّ عبر الحركاتِ…
أكمل القراءة »ثلاث قصائد كتبها الشاعر الأمريكيّ (من أصل كندي) مارك ستراند ونقلها إلى العربية الشاعر والمُترجم المصري محمد عيد إبراهيم (أمٌ…
أكمل القراءة »سحر الموسيقى اليومي لُمّعَ الصوت الخشن حتى صار صوتاً ناعماً، والذي لُمّعَ بدوره حتى أصبح موسيقى. ثم لمّعت الموسيقى حتى…
أكمل القراءة »