آلان جيفريز – قصيدة

المرأة التي بقرب الشط ْ

وكل أنواع الطيور فوقها قد حط ْ

من كل لون ٍ ، كل شكلٍ وحجمْ

.

تميل كي تلتقط ْ

حجارة ً

تفزع عنها الطيورْ

تلك التي طارت بعيداً

وظلت المرأة وحدها

وآثار الطيورْ

قد لطخت فستانها النظيفْ

فستانها الطويلَ والأبيضْ

فستانها الصوفْ!

*

ترجمة: سيد جودة – مصر

آلان جيفريز – غرامٌ آخر

غرامٌ آخرٌ يرحلْ وراء الظهرِ أسفل سلمٍ ما كنت أدري أنهُ موجودْ . وينزلْ إلى الخارجْ وأسفلْ نشاطاً ينبض الشارع

آلان جيفريز – مثل المطر

كنت لي كالمطرْ تغسلين دمي كان كالحب هذا المطرْ منه يبتل شارعنا كان في قدرتكْ أن تكوني بكل المدينة في

يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. أما “ما يطلبه المستمعون” فهو لتلبية رغباتكم وفقًا لشروط معينة تجدونها على هذا الرابط.