أرواح – لانج لييف

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

حين تقع روحان في الحب

فما من رغبة إلا القرب

والحضور المستشعر من يد تُمسك

أو صوت يُسمع

أو بسمة تُرى.

ليس للأرواح تقاويم

أو ساعات

ولا تدرك مفهوم الزمن أو المسافة

إنها – فقط – تعرف الحق في أن نكون معًا.

هذا هو سبب افتقادك أحدهم بشدة

عندما لا يكون حاضرًا

حتى وإن كان في الغرفة المجاورة

روحك لا تشعر إلا بغيابه

لا تعرف أنه انفصال مؤقت.

هل لي أن أسألك؟

– أجل

لماذا كلما قلنا “تصبح على خير” بدت وكأنها “وداعًا”؟

.

– ترجمة: ضي رحمي

الصبر – لانج لييف

تواعد الصبر والحب على اللقاء عند الشجرة الثالثة والعشرين من أشجار الزيتون في الموعد المحدد وصل الصبر وانتظر كان ينظر

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.