Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

بيت عائلتي

صوت أمي

القبلة الأولى

جبال بوكافينا

والفرار من الحرب الكونية

والاحتلال النازي

ورجفة الخوف في الأقبية

والطبيب الذي أنقذ حياتنا

وأمريكا الوجه الجميل البشع

هوليدرلين، تراكل، تسيلان[1]

ومعانات الكتابة،

التي لا زالت حتى الآن أسجل حروفها.

وفي مكان آخر تكتب:

” نحن نفهم بعضنا حتى الكلمة

نحن نحب بعضنا البعض

وطني مات

مدفونا تحت النيران

في وطن أمي

كلمة. “

” أنا أؤمن للكلمة معجزة

تؤثر في هذا العالم

وتبدع عوالم أخرى. “

” أتلمس طول… عرض

الكلمة

أبحث… أعثر

على أنفاسها. “

*

ترجمة: قاسم طلاع

روزا أوسليندر – أعرف فقط

تسألني، ماذا أريد لا أعرف…. ولكن الذي أعرفه، فقط، بأن الحلم في داخلي يقودني وأنا هائمة بين السحب. أعرف فقط،

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.