رافائيل ألبرتي – برج إثناخار

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

سجين في هذا البرج،

وسجيناً سأبقى.

.

(أربع نوافذ مشرعة للريح).

.

ـ من يصرخ نحو الشمال يا صديقتي ؟

ـ إنه النهر الذي يمضي صاخباً.

.

(إنها ثلاث نوافذ مشرعة للريح).

.

ـ من يئن نحو الجنوب يا صديقتي ؟

ـ إنه الهواء، الذي يمضي بلا أحلام.

.

(إنها نافذتان مشرعتان للريح).

.

ـ من يتنهد نحو الشرق يا صديقتي ؟

ـ أنت ذاتك ، وقد أتيت ميتاً.

.

( إنها نافذة واحدة مشرعة للريح).

.

عيون الناس

مغمضة. وجميع الأبواب

والنوافذ مسمرة

وأنا أحمل معي

السترة الممزقة.

.

مرتجفاً،

ميتاً أنا على حديد نافذتك .

أمد يدي إليك، وأنت.

بكفك القاسية الحانية،

تغرسين فيها المدية

الحادة، الطويلة السوداء،

ذات الرأس الأسود.

*

ترجمة : صالح علماني وعاصم الباشا

من كتاب ( رفائيل البرتي، مختارات شعرية ) من ترجمة صالح علماني وعاصم الباشا، دار الفارابي، بيروت ـ 1981

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.