ليندا باستان – ما سر كآبة قصائدك؟ ترجمة ضي رحمي

portrait of hassel smith 1951.jpgLarge ليندا باستان - ما سر كآبة قصائدك؟ ترجمة ضي رحمي
Portrait of Hassel Smith
David Park

أليس القمر،
في معظم الأحيان،
معتما ؟

والصفحات البيضاء،
ألا تبدو ناقصة،
من دون بقع الأبجدية السوداء؟

حين ساق الله النور،
لم يطرد الظلام،
بل أتى بالأبنوس
والغربان
والشامة الصغيرة
على خدّك الأيسر
أيضًا.

أم أنكَ تقصد
“لماذا أنتِ حزينة”؟

سل القمر،
سله عما كان شاهدًا عليه.

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.