مئة وثمانون درجة – فريدريكو موراماركو

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

هل فكرت في احتمالية

أن يكون كل ما تؤمن به خطأ

خطأ تام

وليس قليلًا أو إلى حد ما،

لا شيء مثلما هو حقًا عليه؟

لو أنك فعلت

فأنت تعرف قدر هشاشة الأشباح

التي نبقيها في رؤوسنا

تلك الأفكار التافهة التي يموت الناس ويقتلون لأجلها

يخونون الأحباب لأجلها

يتخلون عن صداقات العمر لأجلها.

لو أنك لم تفعل

فأنت على الأرجح لن تفهم هذه القصيدة

أو لن تعتبرها قصيدة بالأساس

وإنما نوع من الهراء الغامض

أخذ الكثير من وقتك

لذا، عليك أن تنهي القراءة، الآن.

لكن لو وصلت إلى هذا السطر

ربما تكون، ربما فحسب، منفتحًا على احتمال كهذا

أن تكون مخطئ تمامًا

بشأن كل ما تهتم لأجله.

يا له من عالم مختلف حينها:

كل من كان عدوًا لك صديقك

كل شيء كرهته، تحبه الآن

وكل ما أحببت ينزلق من بين أصابعك كالرمال.

.

– ترجمة: ضي رحمي

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.