يانيس ريتسوس – أصابع اليد
منشورات إبداعية
يانيس ريتسوس – أصابع اليد
أصابع اليد أصابع القدم قضبان بين الأصابع الخمسة أربعة فروج عشرون و ستّة عشر- قبل أن تتوصّل إلى القيام بالجمع…
يانيس ريتسوس – يدك
منشورات إبداعية
يانيس ريتسوس – يدك
يدك أو فقط أصابعك الثلاث التي تحمل الفنجان تظهر كل جسدك عاريا أقفل العينين كي لا ترينه كي لا ترحلي…
يانيس ريتسوس – العينان مغمضتان
منشورات إبداعية
يانيس ريتسوس – العينان مغمضتان
العينان مغمضتان عارية تماما على السّجاد الأحمر تنتظر أن ينزع حذاءيها و جوربيها ليدلك صدرها بقوة بقوة أكبر بقدميه العريضتين…
يفغيني الكساندروفيتش يفتوشينكو – هنيئاً لكِ النصر
منشورات إبداعية
يفغيني الكساندروفيتش يفتوشينكو – هنيئاً لكِ النصر
لما كانت “زيم” العجوز ترفو الراية الملفوحة بلهب المعارك، والمحروقة في كل شبر منها كانت شفاهها اليابسة المرتعشة بتثاقل تنادي…
يهودا عميحاي – البحر والشاطئ
شعر مترجم
يهودا عميحاي – البحر والشاطئ
البحرُ والشاطئ متجاوران , كلاهما يريدُ تعلَّمَ الكلام , تعلَّمَ قولَ كلمةٍ واحدةٍ فقط . البحر يريدُ أن يقولَ “شاطئ”…
يوسف فايهيبر – هم .. مغنو الشعب
منشورات إبداعية
يوسف فايهيبر – هم .. مغنو الشعب
هناك دائما… حيث تبدأ ألصباحات، يكون ألخبز وقدح الشراب ويهدأ السوط من ألأعماق، فالنهار يريد أن يؤخذ… هذه الشوارع والحقول…
يوهان فولفغانغ فون غوته – لا طائلَ! لا جدوى!
منشورات إبداعية
يوهان فولفغانغ فون غوته – لا طائلَ! لا جدوى!
وضعتُ أمري على لاشيءَ. يا للفرحة! لذا أشعر بسعادة في دنياي.. ومن أراد رفقتي.. ليقرع الكأس معي ويغني بهذا نشرب…
هارولدو دي كامبوس – الشـعر نقيّ؟
منشورات إبداعية
هارولدو دي كامبوس – الشـعر نقيّ؟
بل الشعر فقير بائس عندما تكون البطون فارغة. الشعر في زمن الجوع كالجوع في زمن الشعر. الشعر في زمن الجوع…
هانس ماغنوس إنتزنسبيرغر – صورةٌ ذاتيَّةٌ في مَتْجرٍ كبيرٍ
منشورات إبداعية
هانس ماغنوس إنتزنسبيرغر – صورةٌ ذاتيَّةٌ في مَتْجرٍ كبيرٍ
في إحدى نوافذِ المَتجرِ الكبيرِ الزُّجاجيِّةِ أَتوجَّهُ نحو ذاتي لأَراني كما أكونُ. اللَّطمةُ التي أصابتْ لمْ تكنْ اللَّطمةَ المُنتَظرةَ ولكنَّ…
هاينرش هاينه – للتهدئـة
منشورات إبداعية
هاينرش هاينه – للتهدئـة
ننام تماماً، كما نام بروتس ولكنه أفاق وأغمد سكّينَـه الباردة عميقاً في قلب قيصر! كان الرومان مفترسـي طغـاةٍ. لسنا رومانـاً،…
هنري ميشو: المستنقع
شعر مترجم
هنري ميشو: المستنقع
أعطه رجلاً وبعضَ الوقتِ فيجعلَ منه جثة،ثم يرميه على ضفافهينفخه بالهواء ثم يرميهوهو يبقىوضعت المقاعد حوله لنتمكن من الجلوسكان المتعبون…
هوغو كلاوس – أكتبكِ
منشورات إبداعية
هوغو كلاوس – أكتبكِ
امرأتي، مذبح قرابيني الكافر الذي أداعبه عزفاً بأصابع من نور غابتي الصغيرة التي أبيت فيها شتائي آيتي، مريضة الأعصاب، المدنسة،…
هرمان هيسه – مقبرة ريفية
منشورات إبداعية
هرمان هيسه – مقبرة ريفية
أيها الهانئون، المضجعون تحت ستورتكم، والمستكنّون الى قلب اللأرض الرؤوم. . أيها الهانئون، يامن عدتم وادعين ومجهولين لتستريحوا في حضن…
ويستن هيو أودن – لقد اختفى في قلب الشتاء
شعر مترجم
ويستن هيو أودن – لقد اختفى في قلب الشتاء
* في ذكرى و. ب. ييتس الذي مات في كانون الثاني 1939 * لقد اختفى في قلب الشتاء: كانت البحيرات…
ولاس ستيفنز – ستة مناظر طبيعية ذات مغزى
منشورات إبداعية
ولاس ستيفنز – ستة مناظر طبيعية ذات مغزى
1 عجوزٌ يجلسً في ظلِ صنوبرةٍ في الصين. يرى زهرةَ عايقَ زرقاءَ وبيضاءَ على طرفِ الظل تتحرك في الريح تتحرك…
والت ويتمان – آهِ يا قُـبطانُ! يا قُـبطاني!
منشورات إبداعية
والت ويتمان – آهِ يا قُـبطانُ! يا قُـبطاني!
أوه يا قُـبطانُ ! يا قُـبطاني ! لقد انتهتْ رحلتنـا الرّهيبة ، فقد اجتازتْ سفينتـنا كلَّ عقبـةٍ ، وأُحرزَ الهدفُ…
ويليام ستانلي ميروين – هل هذا ما هو أنت
شعر مترجم
ويليام ستانلي ميروين – هل هذا ما هو أنت
شبحٌ جديد، هذا ما هو أنتَ واقفٌ على درجٍ من ماء، مُحجمٌ عن الدهشة. الأمل والشجن لا يزالان جناحينا لِمَ…
ويليام بتلر ييتس – العودة الثانية – ثلاث ترجمات
شعر مترجم
ويليام بتلر ييتس – العودة الثانية – ثلاث ترجمات
ترجمة أولى لـ جاد الحاج الصقر يحوقل, يحوقل في الدائرة الواسعة ولا يصغي لسيّده. الأشياء تتداعى” المركز لا يصمد” لا…
وليم بليك – إلى الخريف
منشورات إبداعية
وليم بليك – إلى الخريف
آه يا خريف ، محمّلاً بثمار ومصبوغاً بدم العنب ، لا ترحلْ ، ولكن اجلسْ تحت سقفي الظّليل ؛ هناك…
وليم بليك – أغنيات البراءة
منشورات إبداعية
وليم بليك – أغنيات البراءة
1) المقدّمة كنْتُ على مزماري أعزفُ في قفرِ الوديانْ أعزفُ ألحاناً لأَغانٍ مفْرِحةِ الأنغامْ حين رأت عينايَ صغيراً في إحدى…