ديناصور صغير مزعج – سارة عابدين
أدب الرسائل

ديناصور صغير مزعج – سارة عابدين

أنا عالقة هنا في منتصف الشق الضيق بين الديناصور الصغير الذي لا يحسن الصياح، لكنه لا يتوقف ظنًا منه أنه…
أقوى جثة على كوكب الأرض_ آريان علي
منشورات إبداعية

أقوى جثة على كوكب الأرض_ آريان علي

ها أنا ذا بعنوان طفولي وقوة متعالية .. أملك اللاشيء بكل جسدي .. بألف حنجرة وصمت .. بعشرين تلويحة للسراب…
حانة الهباء – مهند الخيكاني
شعر عربي معاصر

حانة الهباء – مهند الخيكاني

ما نصنعه في الهباءمن بيوتات وموسيقامن اعشاش وشجيرات تنفرد بالشموخمن تربةٍ تمحو خاطر اللحظات الصعبةوالارتحال الى السماوات عبرالانكسارلابد أن يصبح…
جابرييلا ميسترال – النهر غريب كرغباتي الخفية
شعر مترجم

جابرييلا ميسترال – النهر غريب كرغباتي الخفية

1.خجل عندما تنظر إليَّ أصير رائعة مثل العشب الذي مسّه قطر الندى وحتماً ستجهل وجهي المنتصر والقصب المتعالي عندما نزلت…
ورسان شري – قبيحة – ترجمة: ستيفاني دالال.
شعر مترجم

ورسان شري – قبيحة – ترجمة: ستيفاني دالال.

ابنتكِ قبيحة. تعرف الخسارة بشكل وثيق، تحمل مدناً بأكملها في بطنها. عندما كانت طفلة، لم يحملها الأقارب كانت خشباً مُشظًّى…
حلم في برشلونة – ميريت أوبنهايم – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

حلم في برشلونة – ميريت أوبنهايم – ترجمة محمد عيد إبراهيم

أرقدُ مع رجلٍ في سريرٍ على الطرفِ البعيدِ من غرفةٍ كبيرةٍ. على طولِ الحوائطِ تسري راحةٌ يونانيةٌ، كأني في مبنى…
أحمد مظهر غالى – صلاة فى الكنيسة
منشورات إبداعية

أحمد مظهر غالى – صلاة فى الكنيسة

صلاةٌ في الكنيسة ، أمر عجيب لم يُسئلا على البوابات : مَنْ أنتما ؟! ، ولماذا أتيتُما ؟! ، فُتحت…
عمر طلعت – رع
منشورات إبداعية

عمر طلعت – رع

1 من الأعلىأرى كل شئكإلهٍ ربماأو كطائرٍالأمواج لم تملّ بعدوالصخر مازال يحتملوأضواء الإنارة تعلن غياب الشمسوبعد قليل تُحدث الشمس الانقلاب…
كتايون ريزخراتي – نَرسِيس – ترجمة أَمير أَحمدي أَريان
شعر مترجم

كتايون ريزخراتي – نَرسِيس – ترجمة أَمير أَحمدي أَريان

لَا الحنينُ ولَا مرآبٌ، حيثُ يمكِنهُ أَن يعلِّقَ نفسَهُ أَو امرأَةٌ تحدُّ عليهِ بعدَ وفاتهِ. * نرسيسُ، فقطْ، يعرفُ أَنَّهُ…
السعيد عبدالغني – خمسون شذرة عن الانتحار
منشورات إبداعية

السعيد عبدالغني – خمسون شذرة عن الانتحار

.1 الانتحار ليس عقابا للوجود على قتامته وسوداويته بل هو حرية ، حرية الهاوية الداخلية التى لا ترغب فى أن…
تشالرز سيميك – حجر – ترجمة عبير الفقي
شعر مترجم

تشالرز سيميك – حجر – ترجمة عبير الفقي

أدخل قلب حجرٍ، تلك ستكون طريقتي. أدع شخصًا أخر ليكون حمامة أو يصرّ بأسنان نمر. أما أنا فيسعدني أن أكون…
إستير رامون – خنازير بريّة سوداء – ترجمة أحمد يماني
منشورات إبداعية

إستير رامون – خنازير بريّة سوداء – ترجمة أحمد يماني

تأتي لتأكل من الجسد المفتوح. في منتصف الليل تجتاز النار التي تقطع الطرق. إنها جسد الصوت، قطيعُه. ينهشون بالقرب من…
إستير رامون – مرض الأحجار – ترجمة أحمد يماني
منشورات إبداعية

إستير رامون – مرض الأحجار – ترجمة أحمد يماني

لأن الريح ألقت إلى الأرض بقلم الرصاص المقصوف والشمعة جفت فجأة كعظمة ضائعة، كفرع مشقوق نصفين. كان الحقل مليئا بحلزونات…
آن سكستون – الأبواب المغلقة – ترجمة ضي رحمي
شعر مترجم

آن سكستون – الأبواب المغلقة – ترجمة ضي رحمي

رغم هيئتهم المتغيرة دوماً،نترك كل ليلةعلى حافة النافذة بعض البطاطا الباردة ووعاء لبنللملائكة الذين يقطنون هذه المدينة. عادة هم يسكنون…
ترين سوميتس – البنات السيّئات والبنات الطيّبات
شعر مترجم

ترين سوميتس – البنات السيّئات والبنات الطيّبات

1البناتُ السيّئاتُ يذهبنَإلى جنّةِ البناتِ السيئّات،حيثُ يمكنهنَّ فعلَ أيَّ شيءٍ يرغبن.يَلعبنَ ما يشأن،يمتلكنَ ما يشأن،يُقبّلنَ من يشأن،يخلطنَ كلَّ شيءٍ.ما من…
أحمد محمد إماموفيش – في العالم البهيج بالفئران والرطوبة
شعر مترجم

أحمد محمد إماموفيش – في العالم البهيج بالفئران والرطوبة

أيّ نوع من الأبواب عندكثبّته بمكانٍلكيلا تسمع صريره، أو تراه..أيّ نوع من الأبوابمهما كان طولهأحكِم غلقَهمع إمكانية فتحه بسهولةٍ،أغلقه بآليةٍ…
هيلا صدّيقي – إنها خضراء ثانية – ترجمة عادل محمد
شعر مترجم

هيلا صدّيقي – إنها خضراء ثانية – ترجمة عادل محمد

أنا من هذه الأرض وهؤلاء هم الغرباءإن هذا القوم البغيض لا ينتمي إلى وطنيهنا كسروا القلم والقانون والحرمةاغتصبوا الوطن بأعلام…
نادية أنجومان – صرخة خرساء – ترجمة عاشور الطويبي
شعر مترجم

نادية أنجومان – صرخة خرساء – ترجمة عاشور الطويبي

صوت الخطوات الخضراء مطرقادمة من الطريق، الآنكذلك أتوا بالأرواح العطشى والتنورات الملطّخة من الصحراءأنفاسها تحترق، مختلطة بالسرابالأفواه جافّة محترقة بالغبارقادمة…
إستير رامون – فن الشعر – ترجمة أحمد يماني
شعر مترجم

إستير رامون – فن الشعر – ترجمة أحمد يماني

إنها ضرباتنافي مخزن الأصواترجال الشمسيتوقفونويتحسسونحديدمحاريثهمويهدّئونالماشيةالتي وجدت مساميرفي العلف.إنها ضرباتناوليس الصمت.
إستير رامون – هندسة – ترجمة أحمد يماني
منشورات إبداعية

إستير رامون – هندسة – ترجمة أحمد يماني

أعود لأسمع، أصوات العصافير، الخبطة على النافذة، صمت الكمان في قفصه من الأقواس. ثقوب كأفواه برمائيات في نعال الريح التي…
زر الذهاب إلى الأعلى