روبندرونات طاغور – كلانا نعيش في نفس القرية
شعر مترجم
روبندرونات طاغور – كلانا نعيش في نفس القرية
كلانا يعيش في نفس القرية وهذا هو جزء من فرحنا. يغني الطائر الأصفر في شجرته فيدفع قلبي ليرقص مع الفرح.…
باسكال صوما-من الله وإليه
شعر عربي معاصر
باسكال صوما-من الله وإليه
أنا لا أحتاجُ كلّ هذا المطر أقطعُ الغابة * كان كلّما أتى الشتاء يصير شديد الخوف كان يمكنُ أن أضمّه…
براين بليستون – اللاجئون
شعر مترجم
براين بليستون – اللاجئون
اللاجئونإنهم ليسوا بحاجة إلى مساعدتنالا تقل لي إذاًيمكن لهذه الوجوه الهزيلة أن تعود لي أو لكلو أن الحياة عاملتهم على…
لانغستون هيوز – أغنية حبّ إلى “لوسيندا”
منشورات إبداعية
لانغستون هيوز – أغنية حبّ إلى “لوسيندا”
الحبّ حبّة برقوق ناضجة تنمو على شجرة أرجوانيّة. تذوقها مرّة واحدة فإذا نوبة سحرها لا تسمح لك أبدا أن تكون.…
قصائد للشاعر سان دُني غارنو (*)_ ترجمة : يحي عبد القادر الأمير
منشورات إبداعية
قصائد للشاعر سان دُني غارنو (*)_ ترجمة : يحي عبد القادر الأمير
صنوبر بعكس الضوء أوراقه في النور مثل الماء جزر من الماء الصافي على سواد تنوب (1 ) مظلل بعكس الضوء…
دعوة للتضاؤل – محمد جابر
منشورات إبداعية
دعوة للتضاؤل – محمد جابر
أنتقل الآن إلى مرحلة جديدة من التضاؤل حيث تتهاوى كل الخيارات و تتكدس في الذاكرة كنماذج للفشل دائمًا ما يكون…
نرجسُ الشعراء الكاذب_صابرين كاظم
منشورات إبداعية
نرجسُ الشعراء الكاذب_صابرين كاظم
دعوا في حياتنا الشعراءَ أحياء ففي كلِّ يومٍ ينقصنا شاعرٌ إضافي. دعوا في حياتنا المؤبدةِ بالحزن هؤلاء الأطفالَ الراقصين على…
العالم خلف الكواليس _أمل البابلي
منشورات إبداعية
العالم خلف الكواليس _أمل البابلي
من هنا ؟ – أنا العمر الذي رحل الشيخوخة الآتية تتثاءب على لون شعرك المبيض كنت ترغب أن تكون شاهدا…
هيكل عظميّ – ورسَن شِري
شعر مترجم
هيكل عظميّ – ورسَن شِري
إنّي لأجد فتاةً بطول انتحابةٍ صغيرة تعيش في غرفتنا المعدّة للضيوف. تشبهني حينما كان عمري خمسة عشر ربيعًا مليئةً باللبّ…
تحاول السباحة في معيّة الله – ورسان شاير
شعر مترجم
تحاول السباحة في معيّة الله – ورسان شاير
تحاول السباحة في معيّة الله أستغفر الله تقول أمي هذه المدينة تقتل كلّ نسائنا ببطء؛ وهي تتمرّن على سباحة الظهر…
عندما رأينا أباكِ آخرَ مرّة – ورسان شاير
شعر مترجم
عندما رأينا أباكِ آخرَ مرّة – ورسان شاير
عندما رأينا أباكِ آخرَ مرّة كان يجلس في مواقف المستشفى في سيّارة مُعارة، يعدّ نوافذ المبنى، مخمّنًا أيَّ واحدة يا…
أسئلة لميريام – ورسان شاير
شعر مترجم
أسئلة لميريام – ورسان شاير
مدخل: زنزيل ميريام ماكيبا، (1932 – 2008) هي أسطورة الغناء الجنوب أفريقية المعروفة بلقب Mama Africa) هل كنتِ قطّ وحيدة؟…
شاي في حضرة جداتنا – ورسَن شِري
شعر مترجم
شاي في حضرة جداتنا – ورسَن شِري
صبيحة ماتت (حبّوبتُ)ك* خطرت على البال جدّتي، المرأة التي سمّيتُ عليها، ’ورسان بركة‘، بشرة داكنة مثل لبّ تمر هندي، ماتت…
قبيحة – ورسَن شِري – ترجمة: سلمان الجربوع
شعر مترجم
قبيحة – ورسَن شِري – ترجمة: سلمان الجربوع
ابنتك قبيحة. تعرف المعنى الحميميّ للفقد، وتحمل مدنًا كاملة في بطنها. صغيرةً، كان الأقارب يتفادونها. كانت خشبةً متكسّرة وماء بحر.…
زوجتي الأجنبية تحتضر ولا تريد أن تُلمَس – ورسَن شِري
شعر مترجم
زوجتي الأجنبية تحتضر ولا تريد أن تُلمَس – ورسَن شِري
زوجتي سفينة عائدة من الحرب. يرسم الطبيب بالحبر خريطةً على جسمها، رافعًا صدرها بإصبعين، يشرح ما يحتاج إلى استئصال، أنّه…
بهارٌ قديم – ورسَن شِري
شعر مترجم
بهارٌ قديم – ورسَن شِري
في ظهيرة كلّ أحد يرتدي زيّه العسكريّ القديم، ويسرد عليك أسماء قتلاه. مفاصل أصابعه قبور بلا شواهد. زوريه في يوم…
أحاديث عن الوطن في مركز الترحيل – ورسان شاير – ترجمة: سلمان الجربوع
شعر مترجم
أحاديث عن الوطن في مركز الترحيل – ورسان شاير – ترجمة: سلمان الجربوع
لا أعرف إلى أين أنا راحلة، المكان الذي جئت منه يتلاشى، أنا غير مرغوبة وجمالي ليس جميلًا هنا. جسدي يتلظّى…
تشارلز بوكوفسكي – نصيحة ودية لكثير من الشباب
منشورات إبداعية
تشارلز بوكوفسكي – نصيحة ودية لكثير من الشباب
اذهب إلى التبت(1). اركب جملاً. اقرأ الكتاب المقدس. وأصبغ حذائك بالأزرق وحاول أن تجعل لحيته تنمو. ضع دائرة حول العالم…
لانغستون هيوز – سيّدتي وفاتورة الهاتف
منشورات إبداعية
لانغستون هيوز – سيّدتي وفاتورة الهاتف
تقولون إنّي وافقت على المكالمات ذات المسافات البعيدة؟ يا إلهي.. مركزيّة الهاتف الّتي كانت آنذاك ! أنا الآن مجنونة وأشعر…
ماري اليزابيث فري – لا تقف على قبري وتنتحب
منشورات إبداعية
ماري اليزابيث فري – لا تقف على قبري وتنتحب
لا تقف على قبري وتنتحب فأنا لست هناك، أنا لست نائم. أنا آلاف الرياح التى تهب. أنا الماس الذي يتألق…