اللغة الهندية – راغوفير ساهيا
شعر مترجم

اللغة الهندية – راغوفير ساهيا

إننا نحارب معركة لغةلنغيّر المجتمع.ولكن السؤال الخاص باللغة الهنديةلم يعد سؤالًالقد خسرنا المعركة.أيها الجندي الجيد،يجب أن تعرف متى هزمت.والآن، ذلك…
لعب أحصنة – ك. أيابا بانيكار
شعر مترجم

لعب أحصنة – ك. أيابا بانيكار

1- لعب أحصنة. أربعة أحصنة فارهةأخذت تركض.أحدهما كان أبيض اللون، وأحدهما أسودوأحدهما أحمر، وأحدها بنيأحدها كانت له أربع قوائموأحدها ثلاث…
عزلة – راغوفير ساهيا
شعر مترجم

عزلة – راغوفير ساهيا

عندما تأمل أن تجد شخصًا لوحده،لتسمع منه شيئًا صادقًا،فإنك لا تجده على انفراد.في المنزل يكون دائمًا محاطًا بآخرين،أعضاء في منظمة…
عن عدم التعلم من الحيوانات – أتيبات ك. راماندجان
منشورات إبداعية

عن عدم التعلم من الحيوانات – أتيبات ك. راماندجان

1- عن عدم التعلم من الحيوانات. الحيوانات تعطينا السكينة. القطط تنام خلال الحروب. الكلاب تتجاهل سرطان أختك، وتغفر الخيانات وحصص…
تذكر – أتور رافيقارما
شعر مترجم

تذكر – أتور رافيقارما

1- تذكر أستطيع أن أسمع ما تقولوما لا تقولأسمع صداه في داخليلنا نفس أحرف العلّةونفس الأحرف الصحيحةونفس الصمت. أصابعناتنحني وتستوي…
صحف قديمة – آرون كولاتكار
شعر مترجم

صحف قديمة – آرون كولاتكار

إحذر من الصحف القديمة المكوّمة على ذلك الكرسي الصغير ذي الأرجل الثلاث هناك. لا تحركها فأنا أعرف بشكل قطعي أن…
طواويس – سارا كاي
شعر مترجم

طواويس – سارا كاي

في الآونة الأخيرة.. أعيش مع العناكب، لكن، في الحقيقة، بعد رحيل رفاق الغرفة لم تكن عشرتها شديدة السوء. عنكبوت الحمام…
مياه – آن ساكستون
شعر مترجم

مياه – آن ساكستون

نحن صيادون في بقعة ساكنة نقضي يومنا في غرام الماء الأسماك عارية الأسماك متيقظة على الدوام إنها في لون الملاعق…
ثمار البحر – قصي اللبدي
قصص قصيرة

ثمار البحر – قصي اللبدي

ارتدت قميصا أبيض فضفاضا، تتوزعه تفاحات خضراء عشوائيا: واحدة عند الكتف، واثنتان متجاورتان على الخاصرة، وثلاث متناثرة حول الصدر، وتفاحة…
علم النبات (101) للناجيات – ميجي روير
شعر مترجم

علم النبات (101) للناجيات – ميجي روير

نبات الميموزا يشبه كثيرًا نبات السرخس أحيانًا يطلق عليه “لا تلمسني” ينغلق ويتدلى حين تلمسه راحة كف أو يستشعر حركة…
الرف الأخير من العالم – حمزة حسن
منشورات إبداعية

الرف الأخير من العالم – حمزة حسن

في الرف الأخير من العالم، أجلس على هيئة صندوق عملاق، صندوق ممتلئ بالخوف: خائف من أن تتركني زوجتي، عندما يبدأ…
ما يرام – عبدالله حمدان الناصر
منشورات إبداعية

ما يرام – عبدالله حمدان الناصر

ينسى الناس بعضهم بسرعةٍ  في بحر الشمال. ينساك وحش البحيرة  ونادل المقهى  ولا تتعرف عليك موظفة الاستقبال ولا الساحرات في…
مختارات من كتاب ريح وأوراق-عباس كيارستمي
منشورات إبداعية

مختارات من كتاب ريح وأوراق-عباس كيارستمي

حين حطت النحلة على الوردة طارت الفراشة *** غريقٌ في اللحظات الأخيرة من حياته أهدى العالم بضع فقاعات. *** عند…
شموس حب واسعة – أحمد صالح
منشورات إبداعية

شموس حب واسعة – أحمد صالح

بالفائض من جمالهن كتبن أغنية الصباح كي تشرق في القلوب شموس حبهن هن الجميلات واسعاتٌ حبيباتٌ أقواس قزح في النوافذ…
ألعاب المائدة – سارا كاي
شعر مترجم

ألعاب المائدة – سارا كاي

في المطاعم كانت لعبتنا المفضلة لمس الأشياء على الطاولة وإدراجها بشكل عفوي في حديثنا. إصبعك على مطحنة الفلفل، فأقول “أنت…
هدنة – قصيّ اللبدي
شعر عربي معاصر

هدنة – قصيّ اللبدي

أريد تفكيك الرموز. الكتابة صغيرة جدًا على ورقة الدواء. وثمة أنواع لا أعرفها من البهار على رفوف النملية. أمس، دهنت…
حين نلتقي ستكونُ ماءً وسأكونُ زهرة لوتس – روزه آوسلندر – ترجمة: بكاي كطباش
شعر مترجم

حين نلتقي ستكونُ ماءً وسأكونُ زهرة لوتس – روزه آوسلندر – ترجمة: بكاي كطباش

١-أنت أنْتَ مَا زِلتَ هُنَاطوِّح بِمَخَاوِفكبعيداً فِي الهَواء قَرِيباًسَيحِين وَقتُكقَرِيباًسَتنْمو السَّمَاءبَينَ الأعْشَابوأحْلاَمكَ ستَهْويفِي اللَامَكَان مَازَاليفُوحُ عِطر القُرُنفُلَةوَطَائِر الدُّجِّمَازَالَ يُغَنِّيمَازَال بِوسعِكَ…
اليوم – سارا كاي
شعر مترجم

اليوم – سارا كاي

اليوم أرتدي ملابس داخلية رفيعة سوداء من أجل غرض وحيد وهو معرفتي أنني أرتديها. وتحتها؟ عارية تمامًا. أملك بشرة، أميالًا…
طريقة الأشجار في الوقوف – حمزة حسن
منشورات إبداعية

طريقة الأشجار في الوقوف – حمزة حسن

إلى أين أذهب الآن؟ في هذا الوقت من الليل. حبيبتي تغلق نافذتها بعد الواحدة وخمس دقائق، لا حصى في الجوار،…
صرخات خضراء – قصي اللبدي
شعر عربي معاصر

صرخات خضراء – قصي اللبدي

في الثمانينات، كنا جميعا بشعين ببناطيل الشارلستون  الضيقة على الفخذ، العريضة أسفل الركبة.. بالقمصان المشجرة أكثر من الحدائق. بالأحذية البالة، ومزيج…
زر الذهاب إلى الأعلى