عند باب البيت – سلمان الجربوع
شعر عربي معاصر

عند باب البيت – سلمان الجربوع

عند باب البيتينيخ أبٌ دمَه المحترق………(الرّغاء القديم يخبو في الرماد………ويغدو نحنحةً يتيمة)،تنطفئ رغبة زهرةٍ مخدوشةِ الرائحةوربّما إلى الأبدفي الحياة،يقف ولد…
لوح – جيم هاريسون
شعر عربي معاصر

لوح – جيم هاريسون

  نصحني الروميُّ بأن أبقيَ روحي عاليةً في أغصان شجرة وألّا أسترقَ النظرَ بعيدًا، فحفظتُ روحي في الصفصافة الطويلة عند…
أرجوانيّ – جيم هاريسون – ترجمة: سلمان الجربوع
شعر عربي معاصر

أرجوانيّ – جيم هاريسون – ترجمة: سلمان الجربوع

واحدٌ غرس أنيابَه ثمّ انتهب القلبَ ملءَ فمِه، منتزعًا الشرايين والأوردة. أُسُودٌ داميةُ الوجوه، ثمّ غربانٌ داميةُ المناسرِ، تنعق بالنصرِ
محمد سالم – أنا استيقظت لكن الصباح لا يزال نائماً
منشورات إبداعية

محمد سالم – أنا استيقظت لكن الصباح لا يزال نائماً

هذه الليلة لن أفكر فى الموتى ليس حسناً أن ألطخ الحجرة كل ليلة بالأسود هذه الليلة أيضاً أثأر من الوحدة…
مها دعاس – تدمورا
منشورات إبداعية

مها دعاس – تدمورا

تدمورا تدمورتا الأسيرة تؤرقني نخلة الجيران التي سقطت في حلم الحرية ولدت في نهار مشمس لم يغادر ميتافيزيقيا التاريخ الذي…
كانا كاهاما – على الشاطئ | ترجمة : إسكندر حبش
منشورات إبداعية

كانا كاهاما – على الشاطئ | ترجمة : إسكندر حبش

فيما بعد، معاً، العاطفة، اللحظة الأكل، البكاء. المساء، البحر يشتعل نار شُعل نتنزه على الشاطئ الرطب. يدانا متشابكتان الأمواج تصل…
كيفن سبايد – مقص الأعشاب | ترجمة : د.محمد عبد الحليم غنيم
شعر مترجم

كيفن سبايد – مقص الأعشاب | ترجمة : د.محمد عبد الحليم غنيم

رفعت قميص زوجتى ونظرت إلى بطنها ، رأيته يتحرك هناك ، رأيت سلسلة ظهره من وراء جلدها الرقيق، قالت :…
ما حصل – فلاديمير ماياكوفسكي
شعر مترجم

ما حصل – فلاديمير ماياكوفسكي

أكثر من الممكن أكثر من الضروري –كما لو أنهاتورمت أثناء النوم جراء حمّى شعرية –صارت كتلة القلب هائلةالجحيم:ذاك الجحيم هو…
البالغون – فلاديمير ماياكوفسكي – ترجمة: جمانة حداد
شعر مترجم

البالغون – فلاديمير ماياكوفسكي – ترجمة: جمانة حداد

لدى البالغين مهامٌ كثيرة: جيوبهم محشوةبالروبلات.الحب؟بالتأكيد!بما قيمته حوالي مئة روبل.أما أنا،الذي لا بيت لي،فأقحميديّفي جيوبي الممزقةوأمشي مترهلًاوعيناي جاحظتان. إنه الليل.ترتدين…
عندما كنتُ فتيًا – فلاديمير ماياكوفسكي
شعر عربي معاصر

عندما كنتُ فتيًا – فلاديمير ماياكوفسكي

عندما كنتُ فتيًاكنت موهوبًا إلى حد مافي الحب.منذ الطفولةيُدرب الناسعلى العمل.أنا أنافكنتُ أهرب إلى ضفاف الريونوأجول هناك،من دون أن أفعل…
الأنشودة الخامسة والثلاثون – الجـحـيـم – فيصل خرمي.
منشورات إبداعية

الأنشودة الخامسة والثلاثون – الجـحـيـم – فيصل خرمي.

  [يلتقي دانتي كاتب هذه الأنشودة الأخيرة] كنت أتدحرج باندفاع كبير، مثل كرة، من مكان شاهق. لم تكن ثمة بوابة،…
القصيدة – رولف ديتر برينكمان
شعر مترجم

القصيدة – رولف ديتر برينكمان

هنا توجد قصيدة دون بطل واحد .في هذه القصيدة لا توجد أشجار. ما من غرفةللدخول إليها والنوم فيها في هذهالقصيدة،…
الغريبة – سوزان عليوان
شعر عربي معاصر

الغريبة – سوزان عليوان

حملتُنعشَ طفولتيعلى كتفيومشيتُ.في جنازةِ أحلامي تبعني أطفالٌعصافيرُظلّيرافضًا أن يكونَظلاًّ.لطفلةٍ ميّتة حملتُ النعشَ الصغيرَومشيتُقابلتُ قلوبًا أعرفُها،وجوهًا لا أذكرُهامشيتُ.لم يعرفني أحد الفجرُ…
روان الشافعي – شذرات
منشورات إبداعية

روان الشافعي – شذرات

(1) انطَوي كُلّ ليلة فى زَاوية حجرتي شفتان ترجفان من شِدة البّرد,و جسد مُتعب مُهلك,عيّنان محمرتان من شِده البُكاء ،…
محمود حربي – خطأ فى الكتابة
منشورات إبداعية

محمود حربي – خطأ فى الكتابة

لأن الحياة خطأ في الكتابة يصاحبه جرح قطعي في الرأس صرت شاعرا من شدة العجز . ****** البداية لا تكون…
أرجوحة النعاس – سوزان عليوان
شعر عربي معاصر

أرجوحة النعاس – سوزان عليوان

نَمْكملاكٍكموسيقى خافتةٍكقُبْلَةِ بحر حبيبيأيقونتي المكسورة لأجلِكَيدايكتابٌ لحكايا الأطفالِصوتيفانوس نَمْعميقًاكأرقي أرى مقهى حميمًاكصَدَفَةٍوسطَ مُحيط أرى أطفالاًيصنعونَمن قصائدِنازوارقَ دمع أرى أجنحتَهُمْتلامسُ سطحَ…
تيد هيوز – الصقر جاثماً | ترجمة : ياسين طه حافظ
منشورات إبداعية

تيد هيوز – الصقر جاثماً | ترجمة : ياسين طه حافظ

  أجلس في أعلى الغابة، عيناي مطبقتان لا أحلام زائفة بين رأسي المعقوف وقدميّ المعقوفتين، وفي نومي أتدرب على فتكات…
ماريو بينيديتي – خمسة أحلام | ترجمة : إبراهيم اليعيشي
منشورات إبداعية

ماريو بينيديتي – خمسة أحلام | ترجمة : إبراهيم اليعيشي

في المجموع، رأيت في منامي إدموندو بيلمونتي خمس مرات. بيلمونتي رجل أربعينيّ نحيف وتعبير وجهه خبيث، ممقوت في كل مكان…
شكري شهباز – أزقتك الضيقة يا دهوك | ترجمة : بدل رفو المزوري
منشورات إبداعية

شكري شهباز – أزقتك الضيقة يا دهوك | ترجمة : بدل رفو المزوري

أزقتك الضيقة يا دهوك أياد ، واصابعك نرجستان ذابلتان تلعب معهما ذكرياتي. هذا الجبل رأس عجوز غجري في قرية ،…
إلى سركون بولص وبسَّام حجَّار – وديع سعادة
شعر عربي معاصر

إلى سركون بولص وبسَّام حجَّار – وديع سعادة

اصعدا فإنْ مضى هذا القطار أين نقضي هذه الليلة؟ إنَّه القطار الأخير، اصعدا قد نذهب في نزهة قد نرى ذاك…
زر الذهاب إلى الأعلى