أمريكا

ذئاب السماء – جيم هاريسون
شعر مترجم

ذئاب السماء – جيم هاريسون

كنّا في حرٍّ شديدٍ لثلاثة أسابيعفتحيّنتُ ليلةً باردةً وانهمكت في الشّغلحين في الثالثةِ فجرًا أرعدت عاصفةٌ كبيرة.خرجتُ في الحديقة عاريًا…
أخلاق – ليندا باستان
شعر مترجم

أخلاق – ليندا باستان

منذ سنوات بعيدة كان مُدَرِّسُنافي مادة الأخلاق يسألنا مطلع كل خريف: إنْ شبّ حريق في متحف ما الذي سَتُنقذونه؟لوحة لرامبرانتأم…
في الصحراء – ستيفن كرين – ترجمة: شريف بقنة.
شعر مترجم

في الصحراء – ستيفن كرين – ترجمة: شريف بقنة.

في الصَّحراءِرأيتُ مخلوقًا ، عاريًا ، وحشيًّا،يجلس القُرفصاء ،ممسكًا بقلبِه بينَ يديْهِ،يأكلُ منه.قُلْتُ ، “أهو طيّبٌ يا صديق؟”“إنه مُرٌّ –…
تشارلز بوكوفسكي – مأساة العُشب
شعر مترجم

تشارلز بوكوفسكي – مأساة العُشب

أفقتُ على الجفاف وكانت السراخس ميتة، النباتات التي في القدور الفخارية صفراء كالذرة؛ امرأتي رحلت والزجاجات الفارغة تحاصرني، كجثث مدمّاة،…
ويستن هيو أودن – لقد اختفى في قلب الشتاء
شعر مترجم

ويستن هيو أودن – لقد اختفى في قلب الشتاء

* في ذكرى و. ب. ييتس الذي مات في كانون الثاني 1939 * لقد اختفى في قلب الشتاء: كانت البحيرات…
كيم أدونيزيو – ما تريد النساء؟
شعر مترجم

كيم أدونيزيو – ما تريد النساء؟

أُريد فستاناً أحمر. أريده رخيصاً ومهلهلاً، أريده ضيقاً جدّاً، أريد أن ألبسه حتى يمزّقه أحدهم عني. أريده بلا ظهر ولا…
اليوم مُمل جداً – جاك بريلوتسكي – ترجمة :عادل صالح الزبيدي
شعر مترجم

اليوم مُمل جداً – جاك بريلوتسكي – ترجمة :عادل صالح الزبيدي

اليوم ممل جداً يوم جد ممل لستُ أرى أشياء عديدة أو شيئاً أتحدث عنه ثمة طاووس بحذائي وعلى رأسي بطريق…
مُقتطفات من قصائد آيه. آر. آمونز القصيرة حقّاً
شعر مترجم

مُقتطفات من قصائد آيه. آر. آمونز القصيرة حقّاً

يومٌ بلا مطر أشبه بيومٍ بلا شمسْ. * صارَ الربيعُ في خطوتِها خريفاً. * بعد يوم طويلٍ رطب مائل كانت…
أريد أن أموت – آن سكستون
منشورات إبداعية

أريد أن أموت – آن سكستون

بما أنكم تسألون، فأنا لا أتذكّر معظم الأيام. كنت أسير في لباسي، ولا أشعر بزخم الرحيل. هكذا يعاودني ذاك الشبق…
آن سكستون – إلى سيلڤيا
شعر مترجم

آن سكستون – إلى سيلڤيا

آه سيلڤيا، سيلڤيا، بتابوتٍ من حجارة وملاعق، بطفلين، نيزَكين يتقلبان تحت سقف غرفة اللعب الصغيرة بثغركِ في الملاءة، في رافدة…
سوزان غيلبرت – رسالة مفتوحة إلى أشخاص بالكاد أعرفهم
منشورات إبداعية

سوزان غيلبرت – رسالة مفتوحة إلى أشخاص بالكاد أعرفهم

عزيزي الذي تقرأ هذه الرسالة، إذا وجدت نفسك في القائمة أدناه، أتمنى منك أن تراجع رغبتك الدائمة لحضن كل من…
ماري كونسيل – وفقاً للطقس
منشورات إبداعية

ماري كونسيل – وفقاً للطقس

البارحة، شُفِطَ رجلٌ من طائرةٍ فوق جبال بوليفيا ذات القمم الزرقاء. لم يصح “طوارئ.” لم يضغط زر استدعاء المضيفة. كل…
مارك ستراند – قصائد مختارة
شعر مترجم

مارك ستراند – قصائد مختارة

سحر الموسيقى اليومي لُمّعَ الصوت الخشن حتى صار صوتاً ناعماً، والذي لُمّعَ بدوره حتى أصبح موسيقى. ثم لمّعت الموسيقى حتى…
زر الذهاب إلى الأعلى