بريطانيا

ويليام بتلر ييتس – العودة الثانية – ثلاث ترجمات
شعر مترجم

ويليام بتلر ييتس – العودة الثانية – ثلاث ترجمات

ترجمة أولى لـ جاد الحاجالصقر يحوقل, يحوقل في الدائرة الواسعةولا يصغي لسيّده.الأشياء تتداعى” المركز لا يصمد”لا شيء عدا الفوضى تروم…
وليم بليك – إلى الخريف
منشورات إبداعية

وليم بليك – إلى الخريف

آه يا خريف ، محمّلاً بثمار ومصبوغاً بدم العنب ، لا ترحلْ ، ولكن اجلسْ تحت سقفي الظّليل ؛ هناك…
وليم بليك – أغنيات البراءة
منشورات إبداعية

وليم بليك – أغنيات البراءة

1) المقدّمة كنْتُ على مزماري أعزفُ في قفرِ الوديانْ أعزفُ ألحاناً لأَغانٍ مفْرِحةِ الأنغامْ حين رأت عينايَ صغيراً في إحدى…
وليم شكسبير – سونيت 95
منشورات إبداعية

وليم شكسبير – سونيت 95

بأي قدر من الرقة والمحبة تقترف الأمور المشينة، مثل الدودة التي تنهش برعم الوردة العطرة، تلطخ جمال اسمك وهو ما…
وليم شكسبير – سوناتا رقم 1
منشورات إبداعية

وليم شكسبير – سوناتا رقم 1

نحن نبغي المزيد من أحلى الكائنات،كيلا تموت وردة الجمال أبداً،فمثلما يذوي من اكتملت حياته بانقضاء السنوات،لا بد لخَلَفِهِ الرقيق أن…
وليم شكسبير – سونيت 95
منشورات إبداعية

وليم شكسبير – سونيت 95

إذا طال بي العمر بعدك، وكتبتُ الأسطر التي ستوضع على شاهد قبرك، فسوف أبقى خالداً، بينما أكون أنا تحللت في…
ويليام ووردزوورث – إذ كنت وحيدا أتجول
منشورات إبداعية

ويليام ووردزوورث – إذ كنت وحيدا أتجول

(أو: أزهار النرجس) * إذ كنت وحيدا أتجولْ كالغيمة تطفو عاليةً فوق الهضْبة والوادي لاح لبصري جمهرةٌ من زهر النرجس…
ويليام ووردزوورث – إلى زهور النرجس
منشورات إبداعية

ويليام ووردزوورث – إلى زهور النرجس

كنتُ أهيم ُ وحيدا ً كسحابة تحلق ُ فوقَ التلالِ والأودية عندما فجأة وجدت ُ جماعة من زهور النرجسِ الذهبية…
ويندي كوب – ركن المهندسين
منشورات إبداعية

ويندي كوب – ركن المهندسين

من الشعر الانكليزي الساخر * ((لم لا يكون ثمة ركن للمهندسين في مقبرة ويستمنستر آبي؟ نحن في بريطانيا لطالما أثرنا…
جورج غوردون بايرون – تتمشّى في جمالٍ
منشورات إبداعية

جورج غوردون بايرون – تتمشّى في جمالٍ

تتمشّى في جمالٍ، مثـلَ لـيل سَمواتٍ تتلألأ فيها النجوم ولا غيوم ، وأحسنُ ما في الظّلام وما في الإشراق يلتـقي…
كريستوفر مارلو – الراعي العاشق لحبيبته
منشورات إبداعية

كريستوفر مارلو – الراعي العاشق لحبيبته

تعالي اسكني معي وكوني حبيبتي وسنحقق كل السرور معا نمارس الحب عند تلك الوديان، البساتين والتلال عند الحقول والغابات وعلى…
فيليب لاركن – البدر مكتمل هذه الليلة
منشورات إبداعية

فيليب لاركن – البدر مكتمل هذه الليلة

البدر مكتمل هذه الليلة يؤذي منظره العيون اذ هو شديد السطوع بالغ التحديد اتظنه سحب كل ما هنالك من طمأنينة…
فيليب لاركن – فحم في المدفأة
منشورات إبداعية

فيليب لاركن – فحم في المدفأة

انكش الفحم في المدفاة ودع اللهب ينطلق ليطرد ظلمه الظلال اطل من الحديث بهذه الذريعة او تلك حتى يسكن الليل…
لا طريق – فيليب لاركن – ترجمة: ابتسام عبدالله
شعر مترجم

لا طريق – فيليب لاركن – ترجمة: ابتسام عبدالله

منذُ أن اتفقنا على أن  نهجر الطريق الذي يصل بينناوسددنا بابي حديقتينا بالقرميدوزرعنا أشجاراً لتحجب أحدنا عن الآخروأطلقنا من عقالها…
فيليب لاركن – نظرة اولى
منشورات إبداعية

فيليب لاركن – نظرة اولى

الخراف التي تتعلم ان تمشي في الثلج حين ثغاؤها يغطي الأجواء، لا تلقى سوى وحشة كبيرة، سوى نظرة قاسية غابت…
فيليب لاركن – نوافذ عالية
منشورات إبداعية

فيليب لاركن – نوافذ عالية

عندما ارى طفلين واحزر انه يضاجعها وأنها تأخذ حبوب منع الحبل او انها احتاطت بالواقي اللولبي، اعرف عندئذ ان هذه…
فيليب لاركن – في العشب
منشورات إبداعية

فيليب لاركن – في العشب

بالكاد تستطيع العين ان تميّزهم عن الظل البارد حيث يختبؤون، الى ان يهب الريح فيبعثر الذيل والعرف. ثم ان احدهم…
فيليب لاركن – الوصول
منشورات إبداعية

فيليب لاركن – الوصول

الصباح ، باب من زجاج، اضواء اسماء ذهبية غائبة عن المدينة التي شواطئها وقبابها البيضاء تسافر عبر السماء البطيئة، طوال…
فريدا هيوز – تلملم الحجارة
منشورات إبداعية

فريدا هيوز – تلملم الحجارة

تلملم الحجارة مجوّفة، مقوّسة وكأن وترها مشدود تماماً. لكنها في الواقع تلملم الحجارة من الوحل إلى حقيبة ظهرها. في داخلها…
فريدا هيوز – الجرح
شعر مترجم

فريدا هيوز – الجرح

تحملُ جرحهاالمتخفّي بعناية شديدةتحت ملابسها الداخلية.ما زال ينزف.إنها غلطة أمها،حين تصوّرتأن طفلتهالن تخطئ.إنها غلطة أبيها،لأنه لا يملك ثقباً كثقبهاتالياً، لا…
زر الذهاب إلى الأعلى