Waleed Nezamy

منشورات إبداعية

أنغبورغ باخمان -ترجمة الخضر شودار

  صديقي الوحيد.. أريد أن أراك، لأتلقى المغفرة على يديك وأسمعها من شفتيك. أريد أن أكون جاهزة أخيراً لوجهة جديدة،…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

تلك التي أجلستُها على عتبة نظرتي- أليخاندرا بيثارنيك

  لا أعرف شيئا عن سيرة الطيور و لا عن تاريخ النار. لكني أفكر في أن يكون لعزلتي جناحان. ***…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

تشخيص – مؤيد الراوي.

  المفرداتُ محصنةٌ غنية ٌ بذاتها تتوالد وتُستنسخ إِذا أردتَ توليد المعاني أنت سيد المفردات إذا أردت تسردها كما تشاء.…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

الذين أحبونا قبل أن نكون – كلود استبان

حقا كل الذين أحببنا ماتوا أو سيموتون، لا شيء سينتزع من الأرض التي تضمهم صورتهم الفانية. هكذا هي سنة الأشياء،…

أكمل القراءة »
زر الذهاب إلى الأعلى
0:00
0:00