الخضر شودار

جاءني الموتُ ثانيةً – دوريان لو

مقطع من: قبلاتٌ لإنقاذ العالم. للشاعرة: دوريان لو، أو دوريان لوكس كما ينطقها البعض. ترجمة: الخضر شودار. بصوت: أبرار سعيد جاءني الموت ثانيةً فتاةٌ في

ستأتي إليك – فلادمير غوليف

  هيا، اكذبي قولي بأنك تتوقين إلي و تريدينني، و بأنك كنت تنتظرينني كل هذه الأعوام منذ أن كنت صبية. في هذا الدور الذي تمثيلين

الذين أحبونا قبل أن نكون – كلود استبان

حقا كل الذين أحببناماتوا أوسيموتون، لا شيء سينتزعمن الأرض التي تضمهمصورتهم الفانية. هكذا هيسنة الأشياء، و ربما صحيحأيضالو صدقنا الآلهةو الحكماء الذين كتبوا. أن كل

دمع أثريٌ قديم – بورخيس

ما أكثر العزلة في هذا الذهب. قمرُ لياليكِ ليس القمر الذي رآه آدم الأول. فسهادُ البشرِ الموروثِ الطويلِ ملأه بدمعٍ أثريٍ قديم. انظري إليه. هو

دمع أثريٌ قديم – بورخيس

ما أكثر العزلة في هذا الذهب. قمرُ لياليكِ ليس القمر الذي رآه آدم الأول. فسهادُ البشرِ الموروثِ الطويلِ ملأه بدمعٍ