إلَى الَّتي لا أعزّ ولا أجمَل
تلك التي تَملأُ قَلبي بالضِّياءِ
إلى الملاكِ والمَعبودِ الخالِد
تحيةً لهُ في خُلودهِ
إنها تَنتشرُ في حياتِي
كالهواءِ المُشبع بالمِلحِ
وتَسكبُ في رُوحيَ الظَّامئة
طعمَ الخُلود
أيها الحُقْ الدَّائم النّداوةِ
الذي يُعطِّر الأجواءَ بعطرٍ ثَمين
يا جمرةً منسيةً تعبقُ سرّاً خلالَ الليلِِ
كيفَ نُعَبِّرُ عنكَ بصدقٍ
أيها الحبُّ الذي لا يقبلُ الفسادَ
يا حبةً من المسكِ ترقدُ
مختفيةً في أعماقِ أبديَّتي
إلى التي لا أحلَى ولا أجمَل
وصانعةَ أفراحِي وعَافيَتي
إلى الملاكِ والمعبودِ الخالد
تحيةً لهُ في خُلودهِ.
أزهارُ الشرِّ-شارل بودلير
ترجمة: جورجيت وحنا الطيار