شعر مترجم

شعر مترجم عن كل لغات العالم، وخاصة الأدب الإنجليزي. شكرًا للمترجمين الذين “كلما نام الناس، حفروا بملاعقهم أنفاقًا إلى الثقافات الأخرى”

امرأة ضائعة – كمالا سريا

امرأة ضائعة – كمالا سريا

لست وحيدة يا سرياإن حب الله العميق مثل نور القمر الناعملقد كسبته مثل مجنّ،أنت وحدك تسمعين قوافي الألحان الصامتةمثلما البحار…
أيها الأسير هل أنت مستيقظ؟ – سونل جانجو بهادهيايا

أيها الأسير هل أنت مستيقظ؟ – سونل جانجو بهادهيايا

1- أيها الأسير هل أنت مستيقظ؟ بين السماء المظلمة والأرضترتفع صرخة خلال الليل الصامت:“أيها الأسير، هل أنت مستيقظ؟”هل يستطيع النوم؟أم…
أنشودة الجسر – جانين فيرلي

أنشودة الجسر – جانين فيرلي

ب إلى آنجيل نافيس عزيزتي آنجيل: الرجالُ، يأتونَ باندفاعٍ وقوةٍ، كحباتِ رمالٍ في عاصفة. في الآونةِ الأخيرة، لم أكن أنا؛…
مراحل الحزن الخمس – ليندا باستان

مراحل الحزن الخمس – ليندا باستان

ليلة أن خسرتك، أشار لي أحدهم نحو مراحل الحزن الخمس قال: اذهبي من هنا، إنه أمر بسيط مثل تعلم صعود…
ساعات الفجر الباكرة – نرمال برابها بوردولوي

ساعات الفجر الباكرة – نرمال برابها بوردولوي

نادرًا ما ألقاه. وكلما ألقاه آخذ يديه في يديّ. وأصب حياتي وبرأس منحن أعرب عن تمنياتي: “كن دائمًا ناجحًا ومنتصرًا”.…
المجنون يستسلم للشعر – كلارا خانيس

المجنون يستسلم للشعر – كلارا خانيس

1- الشاعر يمتدح الصداقة التي اخترقت الصحراء ووضعت في خدمة المجنون رجالًا وأموالًا تشفيه من جنونه بليلى. أشرب في نخب…
دُموع – فرناندو بيسوا

دُموع – فرناندو بيسوا

الله خلقني لأكون طفلاً، وأبقاني على الدوام طفلاً لكن لماذا جعل الحياة تعاملني بسوء وسلبني اللعب، ثم تركني وحيدًا مع…
اللغة الهندية – راغوفير ساهيا

اللغة الهندية – راغوفير ساهيا

إننا نحارب معركة لغةلنغيّر المجتمع.ولكن السؤال الخاص باللغة الهنديةلم يعد سؤالًالقد خسرنا المعركة.أيها الجندي الجيد،يجب أن تعرف متى هزمت.والآن، ذلك…
لعب أحصنة – ك. أيابا بانيكار

لعب أحصنة – ك. أيابا بانيكار

1- لعب أحصنة. أربعة أحصنة فارهةأخذت تركض.أحدهما كان أبيض اللون، وأحدهما أسودوأحدهما أحمر، وأحدها بنيأحدها كانت له أربع قوائموأحدها ثلاث…
عزلة – راغوفير ساهيا

عزلة – راغوفير ساهيا

عندما تأمل أن تجد شخصًا لوحده،لتسمع منه شيئًا صادقًا،فإنك لا تجده على انفراد.في المنزل يكون دائمًا محاطًا بآخرين،أعضاء في منظمة…
تذكر – أتور رافيقارما

تذكر – أتور رافيقارما

1- تذكر أستطيع أن أسمع ما تقولوما لا تقولأسمع صداه في داخليلنا نفس أحرف العلّةونفس الأحرف الصحيحةونفس الصمت. أصابعناتنحني وتستوي…
صحف قديمة – آرون كولاتكار

صحف قديمة – آرون كولاتكار

إحذر من الصحف القديمة المكوّمة على ذلك الكرسي الصغير ذي الأرجل الثلاث هناك. لا تحركها فأنا أعرف بشكل قطعي أن…
طواويس – سارا كاي

طواويس – سارا كاي

في الآونة الأخيرة.. أعيش مع العناكب، لكن، في الحقيقة، بعد رحيل رفاق الغرفة لم تكن عشرتها شديدة السوء. عنكبوت الحمام…
مياه – آن ساكستون

مياه – آن ساكستون

نحن صيادون في بقعة ساكنة نقضي يومنا في غرام الماء الأسماك عارية الأسماك متيقظة على الدوام إنها في لون الملاعق…
علم النبات (101) للناجيات – ميجي روير

علم النبات (101) للناجيات – ميجي روير

نبات الميموزا يشبه كثيرًا نبات السرخس أحيانًا يطلق عليه “لا تلمسني” ينغلق ويتدلى حين تلمسه راحة كف أو يستشعر حركة…
ألعاب المائدة – سارا كاي

ألعاب المائدة – سارا كاي

في المطاعم كانت لعبتنا المفضلة لمس الأشياء على الطاولة وإدراجها بشكل عفوي في حديثنا. إصبعك على مطحنة الفلفل، فأقول “أنت…
حين نلتقي ستكونُ ماءً وسأكونُ زهرة لوتس – روزه آوسلندر – ترجمة: بكاي كطباش

حين نلتقي ستكونُ ماءً وسأكونُ زهرة لوتس – روزه آوسلندر – ترجمة: بكاي كطباش

١-أنت أنْتَ مَا زِلتَ هُنَاطوِّح بِمَخَاوِفكبعيداً فِي الهَواء قَرِيباًسَيحِين وَقتُكقَرِيباًسَتنْمو السَّمَاءبَينَ الأعْشَابوأحْلاَمكَ ستَهْويفِي اللَامَكَان مَازَاليفُوحُ عِطر القُرُنفُلَةوَطَائِر الدُّجِّمَازَالَ يُغَنِّيمَازَال بِوسعِكَ…
اليوم – سارا كاي

اليوم – سارا كاي

اليوم أرتدي ملابس داخلية رفيعة سوداء من أجل غرض وحيد وهو معرفتي أنني أرتديها. وتحتها؟ عارية تمامًا. أملك بشرة، أميالًا…
تكرار – فيل كاي

تكرار – فيل كاي

علمتني أمي هذه الحيلة: لو أنك كررت شيئًا مرارًا ومرارًا، يفقد معناه. على سبيل المثال: “الواجبات المنزلية، الواجبات المنزلية، الواجبات…
مأوى – كيم أدونيزيو

مأوى – كيم أدونيزيو

المكان صاخب هنا الأطفال يركضون في جميع الجهات يصرخون تصفعهم أمهاتهم، فيبكون. سريري هو الأسفل في فراش من طابقين علقت…
زر الذهاب إلى الأعلى