هايکو وسنريو “الکسیس روتللا”- ترجمة: توفيق النصّاري

سيف وانلي

(1)

أواخر أغسطس

أحمل له الحدیقة

في تنورتي

*

(2)

أثناء المشاجرة

يُصححُ

أخطائي النحويّة

*

(3)

قبلَ زِیَارَة القبور

الجَدَّة تَکوِي

مَندِیلها

(4)

“كيف هو العمل؟”

أسألُ

غاسل الموتى

(5)

بقعة رطبة

على الصخرة

حيث جلس الضفدع

(6)

الخروف

يمضغ

الضباب

(7)

محاولة نسيانه

أطعن

البطاطس.

(8)

الثلج الأوّل

الکلب الدلماسي يفقدُ

عددًا من بُقَعه

……………….

ألكسيس روتيللا شاعرة أمريکية معروفة حاصلة على درجة البكالوريوس من جامعة درو في زن البوذية. وتعدُّ كواحدة من كبار كتاب الهايكو الحاليين في الولايات المتحدة الأمريکية. شغلت منصب رئيس جمعية هايكو الأمريكية وتقوم بتحرير عددمن المجلات الشعرية.

الوسوم

أعطني رأيك

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق