جاك بريفير – أبانا – ترجمة منجية منتصر

أبانا الذي في السموات
ابق حيث انت
و سنبقى نحن على الارض
التي هي جميلة جدا أحيانا
بأسرارها من نيويورك
و أسرارها من باريس
التي تضاهي سر الثالوث
بقنال الأورك الصغير
و سور الصين العظيم
و نهر المورلاي
و حلوى حماقات كومبري
بمحيطها الهادئ
و حوضيها في التويلري
بأطفالها الطيبين و مواطنيها الاشرار
بكل أعاجيب الدنيا
التي هي هنا
ببساطة على الأرض
متاحة لكل الناس
منتشرة
مندهشة هي ذاتها من كونها هكذا أعاجيب
و لا تجرؤ أن تبوح بذلك لنفسها
كصبية عارية لا تجرؤ على إظهار نفسها
بكل أحزان العالم المرعبة
التي هي فيالق
بجنودها
و جلاديها
بأسياد هذا العالم
الأسياد بكهانهم
و خونتهم
و مرتزقتهم
بالفصول
بالسنوات
بالفتيات الجميلات و بالأوغاد
بتبن البؤس المتعفن
في فولاذ المدافع .

يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. أما “ما يطلبه المستمعون” فهو لتلبية رغباتكم وفقًا لشروط معينة تجدونها على هذا الرابط.