روبي كَور – ترجمة حنين الصايغ

 

19 روبي كَور - ترجمة حنين الصايغ
oswaldo Guayasamín

الفتى الأول الذي قبلني
ضغط كتفي إلى الأسفل
كمقود الدراجة الأولى
التي ركبها…
كنت في الخامسة من عمري
لقد كانت تفوح من شفتيه
رائحة جوع
والتي ورثها عن أبيه
الذي كان يفترس أمه عند الرابعة فجرا
لقد كان الفتى الأول الذي علمني
أن جسدي هو للتقدمة
لأولئك الذين يريدونه
وأن علي أن أشعر بأني أي شيء
إلا كاملة!
يا الله
كم شعرت بأني فارغة
فارغة كفراغ أمه
عند الرابعة وخمس وعشرين دقيقة فجرًا..

روبي كَور (شاعرة هندية كندية)

قصائد قصيرة جدّا – روبى كور

1-أنزفكل شهرلكننيلا أموتكيفلا أكونساحرة. 2-ليس الحب قاسيًانحن القساةليس الحب لعبةنحن من جعل الحب لعب . 3-أنا متحف ممتلئ بالفنونلكن عينيك

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.