نصوص حظك اليوم

    قاسم حداد – ذئب جائع يتعفف عن الجثث

    1- الظلام يقف هناك ، و أنت تتعثر بحجر ناشز في رصيف خباز ينعي تنورا موحشا كيف يمكن احتمال خباز…

    تعلَّمتُ الموتَ من أمي – يان بين

    سونيتات كتبتُها إلى أمِّي في شبابي هي وحيدة تجلسُ قربَ البابِ وتتنهد هي جزءٌ أوسط في رواية أحياناً تعطيني نقوداً،…

    كيم أدونيزيو – ما يخافُهُ الموتى – ترجمة ماجد الحيدر

    في ليالي الشتاءيرى الموتى تصاويرَهمتنزلقُ من النوافذِ الشفّافةِ لمحافظِ النقودِ،ورسائلَهم محشورةً في صندوقٍمع الثيابِ المعَدَّةِ للتبرع.…لا أحدَ يتذكرُ نكاتهموعاداتِهم العصبيةَوخوفَهم…

      كتابُ الرَّملِ

      ….حبل من رمال جورج هيربرت (1593-1633) السطر يتكون من عدد لامتناهٍ من النقاط؛ و المخطوط، من عدد لامتناهٍ من السطور؛…

      يوم مُكرَّس للمطر – سركون بولص

      تكفيني وَمضةُ برقٍ قد تكشف لي أي موكب يتهيأُ للمثول أمامي خلفَ هذا الستار الغريب الذي ينسجه المطر.

      امرأة من عشب – خافيير ألكسندر روا – ترجمة: عبدو زغبور

      ثمَّة امرأةٌ من عشبٍ نائمة في الظلال ومن عينيها يطيرُ البومُ الشَّاردُ هل المطرُ – دائماً – مملكةٌ للوحيدين؟ هذا…

      يوم لن يعود بانورج يُضحكُ أحدًا – ميلان كونديرا

      القلبُ مكروب. فأنا أفكرُ في يومٍ لن يعودَ فيه بانورج يُضحكُ أحداً.

      الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

      لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

      اخترنا لك

        موازي الغامض – كمالا سريا

        موازي الحياة الغامض هو الموتكثيرًا ما أسأل نفسي: هل ما أفعله هو الحياة أم الموت؟يوجد شيء من كليهما في كل…

        مختارات للشاعر الإيرلندي كاتال أو شاركي – ترجمة: فداء العايدي

        الحقول المطوية على امتداد المنطقة خلف المنحدر أستطيع أن أرى الحقول المطوية رأسًا على عقب. لولا الأغنام الرابضة هناك، تضغط…

        السمكة في الداخل – ندى قطان

        السمكة في الداخل، ونصوص أخرى مختارة من القاصة والشاعرة السورية ندى قطان.

          معزوفة الماسورة والماء – محمد العنيزي

          أنا يوسف السَّبّاك صاحب الذاكرة الحيّة، المزدحمة بالشوارع والبيوت والمواسير وخزانات المياه .. لازلت أذكر تماماً كل الحنفيات والمواسير التي…

          السندباد الذي يريد أن يجد اسمًا لمدينته المتخيلة – قيس مصطفى

          كنت أودّ أن أخرج إلى شوارع أوروك مثل أي بشريّ صياد ليبكي طرائد الزَّمان والمكان. أو أن أعيش في غفلةٍ…

          كأنَّنا نخوضُ معركةً دون أن نبرح السرير – عبدالرحيم الخصار

          كأنَّنا نخوضُ معركةً دون أن نبرح السرير كأنَّنا نقاتل ضدّ الأغراب مع أن أطيافنا قد شلَّها الخدر لماذا نحس بشيء…

          مثل سمكة – منير الإدريسي

          تسبحُ القصيدة مثل سمكة تحت جليد الورقة. فيه تتنفّس وهذا ما يُبقيها حيّة زمناً أطول زعانفها من ينبوع الحقيقة، تُبقي…

          حتى اختفيت – سارة عابدين

          في المرة الأخيرة نظرت كثيراً في المرآة حتى اختفيت.كررت كل الكلمات حتى أصبحت بلا معنى وتناثرت الأحرف وطارت في الهواء، الأحرف…

            تشارلز بوكوفسكي – الصبية الغامضة – ترجمة فاطمة بوصوفة

            الصّبيّة الغامضة صاحبة العينين الطيّبتين عندما يحين الوقت لاستخدام السكّين لن أتردّد لن ألومك, حين أعبر الشاطئ وحيدا حين ترتجف…

            كليمنتين – فون راديكس

            أشفقُ على من ستحبك بعدي ستأتي لموعدكما الأول حاملة مكنسة وجاروفا جاهزة للملمتك ثانية بعد ما تركتك قطعًا. ستسمع اسمي…

            مختارات من شعر آلان بوسكيه – ترجمة: الخضر شودار

            *أنصت .. أنصت ..إلى صرخة عظامك الخرساء.*بعد الحب، أعني بعد فعل الحب، ما الذي تريدين أن يكون بيننا؟هناك إجابتان، كي…

            أنا آدم  (من الشعر الإندونيسي) –  سباردي جوكو دامونو – ترجمة: سالم بارباع

            ما أنا إلا آدم المتخبط في شَرَك الزمان والمكان، ومن الحقيق لا نجدة: الفردوس ضائع؛ من ريبتي وقلقي المفرطين. أنا…

            لقد ذهبوا وتركوا علاماتٍ – تور أولفن – ترجمة: جمانة حداد

            لستُ بلا قاع ولكن حتى القاع يقع. والوقوع يقع. ولن يكون لأحدٍ سوى الموت الكلمة الأخيرة.

            مختارات من الشاعر الأمريكي ايه. ار. أرمونز

            موعد سأراكِ الليلةالعصافيرُ التي تعرفُ وجهة طيرانهاطليقة الآن تحت أضلعي: عيناكِ تحلّقان إلى هنا، إلى عينيّْعقلي: أنظر فيهما:ماذا لو تجمّدتُ…

            القتل في جدول الأعمال – رامكانتا راث

            أعلم أن على يديّ دماءوأعلم أيضًا أن يدي ستتلطخبدماء أخرى كثيرة.ولكن لم يكن هدفي من المجيء هناأن أقف بين الجمهوروأرمي…

            سيلفيا بلاث – قصيدة لوريلاي

            لا ضوءَ هنا للغرق القمرُ مكتملٌ، والنهرُ ينهمر يبعثان انعكاسًا أسودًا لطيفًا . ضبابُ الماءِ الأزرقِ يقطر وترًا تلو وتر…

            "أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟"

            الاغتراب عن الذات

            إيروتيك

              إيروتيكية – أسامة الدناصوري

              ولا أنسى أبداً أسفل ظهركِ ..بل أعلى كفلكِ حيث ينبت السرداب السرداب الضيّق المُظلم الذي يهبط بي في رحلةٍ مُدوّخة…

              الرائحة تُذكر – أمجد ناصر

              الرائحةُ تُذكِّرُ بأعطياتٍ لم يُرسلها أحد بأسرَّةٍ في غُرف الضحى بثيابٍ مَخذولةٍ على المَشاجبِ بأشعةٍ تَنكسِرُ على العضلات بهباءٍ يَتَساقطُ…

              ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

              ليليَّة التلمُّس في العتمةِ، مُمَدّديْن في السرير ذاته، نحن جمراتٌ وقَّادةٌ مستيقظيْن على اتّساعِ يَقظتنا، سهرانيْنِ لنبضِ احتراقها. مثارًا، أُغامرُ…

              الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

              لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

              مجنونة – أحمد سواركة

              أنا لا أحبها ولا أرتاح لذكراها لكن أُفتّش عن أجزاءها بكلِّ الطرق أدفعُ صدرها لكوكب المجرات الشاربة ونصفها للمذنّب الذي…

              في منتصف جسدكِ – عبده وازن

              أسمّي جسدكِ كي لا أفقده، الآن جسدكِ يشبهكِ تمامًا أقصى ما أكون وحيدًا حين أكون بكِ: ما من عادة أشد…

              رسائل حب

              زر الذهاب إلى الأعلى