مارجي كرونن – ثلاثة رجال – ترجمة ضي رحمي

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

أحببت ثلاثة رجال

واحدًا بعد الآخر.

الأول كان شمعة

فاسقًا

أحرق يدي

وعندما بكيت، قال:

صوتك كمواء قطة أو بكاء رضيع.

عليكَ أن تكوني أكثر حرصًا حين تلمسينني.

لكن رأسه وجذعه

كانا من شمع العسل،

ذات ليلة

ذاب.

.

الثاني كان طاووسًا

يجوس الأرض مختالا،

زخرفني بكدمات

مثل طيور زرقاء وسوداء تعبر

ظهري ووجهي وساقيّ،

لكن ما إن نتفت ريشه الحي كله

وعينيه الملونتين

حتى عجز تمامًا عن السير

لم يعد ربًا، ولا حاكمًا.

.

الثالث كان جاروفًا

بيتًا لعشرة آلاف آفة

ملازمًا بابي،

لذا أزحت كل شيء من طريقه

الكتب، الوجبات، الكلمات، الغسيل،

قال: مرحبًا يا قديسة

اقبضي بيديك الاثنتين على يدي الواحدة

إلى هذا الحد أنا خائف،

أزحت كل شيء من طريقه

الكتب، الوجبات، الكلمات، الغسيل

فأفرغها كلها في الحاوية

وما إن توقفت عن الكسح

أصبح خاويًا.

.

الثلاثة لم يكونوا إخوة

لكن كل منهم كان شقيقًا للآخر

شمعة تشبه طاووسًا

يشبه جاروفًا.

.

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.