المجر

دريكسيت – آنا ميتش – ترجمة: كريم جمال الدين 
قصص قصيرة

دريكسيت – آنا ميتش – ترجمة: كريم جمال الدين 

دريكسيت*بدأ ذلك منذ نصف عام في غرفة الأطباء. لم يصوت أي شخص على القرار ولا حتى “دوروتيا” نفسها، بل استسلمت…
تَلِفتَ تماماً من الداخل (الشعر المجري) – زيتا إيجو – ترجمة: كريم جمال الدين
شعر مترجم

تَلِفتَ تماماً من الداخل (الشعر المجري) – زيتا إيجو – ترجمة: كريم جمال الدين

أنا الوحيد الذي عدتُ. فَحَصني الأطباء لفترةٍ طويلة ثم قالوا: تلفتَ تمامًا من الداخل، كشجرة الجوز التي بَدَت سليمة من…
آلادور لوسلوفي – ذكرى
شعر مترجم

آلادور لوسلوفي – ذكرى

      لا مدفن يمكن الحياة فيه إلى الأبد! سل أين ذهبوا…أولئك الذين عاشوا هنا…في المدينة منذ خمسمائة سنةٍ…
جيورجي بيتري – شـيءّ مـا مجهول
منشورات إبداعية

جيورجي بيتري – شـيءّ مـا مجهول

في ذلك الاتجاه .. شيء ما مجهول ، سنلتقى صعوبة معه ، أنكابد … أم .. إننا مسوقون ؟ .…
زر الذهاب إلى الأعلى