الابنة المناضلة – ميجي روير

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

الأب القادم من اليمن

ساكن الطابق الأخير من بنايتنا

كشف لنا أنه عندما شرع في تعليم ابنته

-ذات الثلاث سنوات-

الإنجليزية

أسمى كل شيء في غرفتهما بصيغة مختلفة من

كلمة: أحبك.

فكانت تقترب من الغرباء

تمسك أيديهم بين كفيها الصغيرين

وتشير إلى أصابعهم وتسمي كلًا منها اسما:

فهذا الفاتن وذاك المدهش والآخر المثير

كذلك أسمت فرشاة أسنانها:

أرجوك ابق معي للأبد.

كان هذا دائمًا يذكرني بالزوجين اللذين

عثر عليهما في بومبي

عظامًا متحجرة وكومًا من رماد

كل هيكل عظمي ملتف حول شريكه مثل

أشجار الصفصاف

حتى أن الأدوات المتطورة

لعلماء الآثار والحفريات عجزت

عن فصلهما.

حين تعجز الكلمات كلها عن العمل

اقترب من كل شيء وسمه “حب”

حتى القبر.

عندما رشقت الجموع الغاضبة نافذة الأب

بحجارة كالرصاص

مطالبينه بالعودة إلى حيث أتى

أشارت ابنته نحوهم

من بين قطع الزجاج المهشمة وقالت:

أحبكم

ولذا أسامحكم.

____________

ميجي روير – الابنة المناضلة Daughter the Warrior By Meggie Royer

ترجمة: ضي رحمي

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.