محمد عيد إبراهيم

مارك ستراند – ثلاث قصائد – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

مارك ستراند – ثلاث قصائد – ترجمة محمد عيد إبراهيم

(أمٌ وابن) يدخلُ الابنُ غرفةَ الأمِ فيقفُ جنبَ فراشِها حيثُ ترقدُ الأمُ. يظنُّ الابنُ أنها تودُّ أن تُفضي إليهِ بما يشتاقُ أن يسمعَهُ ـ أنهُ ابنُها، وكان دائماً ابنَها. ينحني…
فيليب لاركن – نوافذ عالية – ترجمة محمد عيد إبراهيم 
شعر مترجم

فيليب لاركن – نوافذ عالية – ترجمة محمد عيد إبراهيم 

حينَ أرى صَغيرَين وأخمّن أنهُ ينكَحُها وهي تأخذُ حبوبَ منعِ الحَملِ أو تُركّبُ غِشاءً، أعلمُ أنها الجنّةُ. . كلّ عجوزٍ يحلمُ بحياتهم ـ دافعاً الروابطَ والإيماءاتِ على جانبٍ كآلةِ حَصادٍ…
ثلاث قصائد للشاعر جاك بريفير – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

ثلاث قصائد للشاعر جاك بريفير – ترجمة محمد عيد إبراهيم

(مصارعة الملاك) * ابتعدْ عنهُ كلّ شيءٍ ثابتٌ سلفاً المباراةُ ملفّقةٌ وحينَ يظهرُ في الحلبةِ محاطاً بأنوارٍ ساطعةٍ سيرتّلون صاخبينَ نحمدكَ يا ربّ وقبل أن تنطلقَ من زاويتكَ سيجلجلون من…
ميريت أوبنهايم – حلم في برشلونة – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

ميريت أوبنهايم – حلم في برشلونة – ترجمة محمد عيد إبراهيم

أرقدُ مع رجلٍ في سريرٍ على الطرفِ البعيدِ من غرفةٍ كبيرةٍ. على طولِ الحوائطِ تسري راحةٌ يونانيةٌ، كأني في مبنى البارثينون. عبرَ بابٍ صغيرٍ لدى الطرفِ الآخرِ من الغرفةِ يأتي…
أحمد محمد إماموفيش – في العالم البهيج بالفئران والرطوبة
شعر مترجم

أحمد محمد إماموفيش – في العالم البهيج بالفئران والرطوبة

أيّ نوع من الأبواب عندكثبّته بمكانٍلكيلا تسمع صريره، أو تراه..أيّ نوع من الأبوابمهما كان طولهأحكِم غلقَهمع إمكانية فتحه بسهولةٍ،أغلقه بآليةٍ بسيطةحتى لا ينفتح أبداً.حتى لا تسمع كيفما تسمعأو ترى كيفما…
إدواردو غاليانو – النكِرات – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

إدواردو غاليانو – النكِرات – ترجمة محمد عيد إبراهيم

تحلمُ البراغيثُ أن تَبتاعَ كلباً كما يحلمُ النكِراتُ بالخلاصِ من رِبقَةِ فَقرهم، ذاتَ يومٍ سِحريّ أن يمطرَ عليهم الثراءُ الكريمُ فجأةً أن تسيلَ عليهم الدِلاءُ مفعمةً بالحظّ السعيدِ. لكنّ الحظّ…
جون كيتس – الحبيبة الخالدة – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

جون كيتس – الحبيبة الخالدة – ترجمة محمد عيد إبراهيم

هذه اليدُ المضطرمةُ، هي الآنَ حانيةٌ مستطيعةٌ لعناقٍ جادّ، وإن كانت باردةً في سكونٍ ثلجيٍّ بمقبرةٍ، تُلازمُ أيامكِ وتهدّئ لياليكِ الحالماتِ، حتى وددتِ لو خلا قلبكِ من دمهِ، ليبُلّ شراييني…
د. هـ. لورنس – في الشرفة – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

د. هـ. لورنس – في الشرفة – ترجمة محمد عيد إبراهيم

أمامَ الجبالِ الداكنةِ، وشاحٌ واهنٌ ضاعَ من قوسِ قُزَحٍ، بيننا وبينهُ الرعدُ، وتحتهُ وسطَ القمحِ الأخضرِ، يقفُ العمالُ كأشباحِ جذوعٍ معتمةٍ في القمحِ الأخضرِ. قريبةٌ مني، قدمُها العاريةُ بصندلِها، وعبرَ…
ت. س. إليوت – البشر الجوف – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

ت. س. إليوت – البشر الجوف – ترجمة محمد عيد إبراهيم

نحنُ البشرُ الجوفُ حُشِينا حَشواً نميلُ معاً أسَفاً، رؤوسُنا مِن قَشٌّ! أصواتُنا خَشِنة، حينَ نهمِسُ معاً سُكونٌ ولا معنىً كالريحِ في عُشبٍ حَصِيدٍ أو أرجُلِ جِرذانٍ على زُجاجٍ مُكَسَّر في…
جابرييلا ميسترال – في مديح الصخور – ترجمة محمد عيد إبراهيم 
شعر مترجم

جابرييلا ميسترال – في مديح الصخور – ترجمة محمد عيد إبراهيم 

تركع صخورٌ، وتسقط صخورٌ في مواكبَ، وما لا تريدُ أن تسقطَ، مثلَ قلبٍ تسأم. تستندُ الصخورُ إلى كواهلها كالمحاربين الموتى ـ تُبحر جراحهم مع الصمتِ النقيّ، لا مع الضماداتِ. تحملُ…
وليم شكسبير – ليس الحبّ حباً – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

وليم شكسبير – ليس الحبّ حباً – ترجمة محمد عيد إبراهيم

دعوني لا أعترف بعائقٍ أمامَ زواجِ العقولِ. ليسَ الحبّ حُباً، حينَ تُبدِلُه النوباتُ، أو تُخضِعهُ النوائبُ: آهِ، لا، فهو غايةٌ لا تَحولُ مرتاباً للعواصفِ ينظرُ، فلا يهتزّ؛ هو النجمُ لدى…
محمد عيد إبراهيم – الملاكُ الأحمر
منشورات إبداعية

محمد عيد إبراهيم – الملاكُ الأحمر

في صَحنِ حُجرَتهِ مالَت عليهِ، كأنها أمّهُ بحنانِ مَن تسحَب وليداً للحياةِ، وطَمأنَت كَفّيهِ: لن تكبُر! * راحَت تُبلّلهُ كبُوذيٍّ انتظرَتهُ في المعبَد سنينَ تبَتُّلٍ، واسترحَمَتهُ على صدرِها لينامَ: احفظْ…
بعد عشرين عاماً – أدريان ريتش – ترجمة: محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

بعد عشرين عاماً – أدريان ريتش – ترجمة: محمد عيد إبراهيم

نذير إسماعيل امرأتان جنب نافذةٍ إلى مائدة. ينفجر عليهما نورٌ متفاوت. كلامهما ضربٌ من الومضِ يلحظهُ عابرون بالشارع كانعكاسٍ على زجاجِ هذه النافذة. امرأتان بمُقتبلِ العمر. صغراهما كبيرة حتى ليمكنها…
انهمار الضحية – محمد عيد إبراهيم
شعر عربي معاصر

انهمار الضحية – محمد عيد إبراهيم

أحبّ “هناءَ البدوي” أحبّ أن أضُمَّ أمري أحبّ أن تبذُرَ لي يداً فأمضُغَها أحبّ أن أتسلّى كالثعبانِ في نورِ عَضلاتِها وأبكي أحبّ مُديةَ لحمٍ مُروراً بكَنزِ المَصيرِ أحبّ الألوهةَ في…
محمد عيد إبراهيم – انهمار الضحية
منشورات إبداعية

محمد عيد إبراهيم – انهمار الضحية

أحبّ “هناءَ البدوي” أحبّ أن أضُمَّ أمري أحبّ أن تبذُرَ لي يداً فأمضُغَها أحبّ أن أتسلّى كالثعبانِ في نورِ عَضلاتِها وأبكي أحبّ مُديةَ لحمٍ مُروراً بكَنزِ المَصيرِ أحبّ الألوهةَ في…
محمد عيد إبراهيم _ أُلَمّع خيالي كحذاءٍ قديم
منشورات إبداعية

محمد عيد إبراهيم _ أُلَمّع خيالي كحذاءٍ قديم

إهداءً إلى المبدع المغربيّ: رشيد وحتي كلّ فراغٍ يحملُ في طياتهِ مَلئاً كلّ فراغٍ صوفُ غَيمٍ، ضِمنهُ كلامٌ كلّ فراغٍ كتَصوّرِ مَثّالٍ وهو يفكّرُ في بنيلوبي، أو مُنَجِّمٌ بلاغيٌّ يطيرُ…
محمد عيد إبراهيم – أبتسم في صلاتي
منشورات إبداعية

محمد عيد إبراهيم – أبتسم في صلاتي

بين الحِضنِ الأولِ والأخيرِ  دائرةٌ مقفلةٌ.  . لمسةٌ كهربيةٌ  كالسّياجِ على وجهكِ الصوفيّ  حينَ يركَنُ إلى الكنبةِ، على فمكِ  كقصيدةٍ أخيرةٍ  أكبرُ من أن تولَدَ. جسمكِ فاكهةٌ ليلاً  بألوانٍ دوّارةٍ…
أموتُ، والناسُ نيامٌ – محمد عيد إبراهيم
منشورات إبداعية

أموتُ، والناسُ نيامٌ – محمد عيد إبراهيم

أموتُ، والناسُ نيامٌ  ….. تَرتَمي على فِراشٍ مِن أوراقِ الفَراولةِ، مُربَّعاتٌ مُوشّاةٌ فَوقَها مِسْحَةٌ مِن بياضٍ، وسطَ ليلِ اللّمبةِ، فهي كالنارِ على هَشِيمٍ راحَ في الظلِّ يَسعَى. يبدو أنهُ كالظهيرةِ…
ثلاث قصائد للشاعر الأمريكيّ مارك ستراند
منشورات إبداعية

ثلاث قصائد للشاعر الأمريكيّ مارك ستراند

ثلاث قصائد كتبها الشاعر الأمريكيّ (من أصل كندي) مارك ستراند ونقلها إلى العربية الشاعر والمُترجم المصري محمد عيد إبراهيم (أمٌ وابن)  يدخلُ الابنُ غرفةَ الأمِ  فيقفُ جنبَ فراشِها حيثُ ترقدُ…
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق
إغلاق