شعر مترجم

شعر مترجم عن كل لغات العالم، وخاصة الأدب الإنجليزي. شكرًا للمترجمين الذين “كلما نام الناس، حفروا بملاعقهم أنفاقًا إلى الثقافات الأخرى”

قصيدة – فياض خميس – ترجمة: أحمد عبداللطيف

قصيدة – فياض خميس – ترجمة: أحمد عبداللطيف

ما الشعر بالنسبة لك غير أنه حجر جوّفته الشمس والمطر، غير أنه طفل يموت بردًا في ميناء بـ بيرو، غير…
مايا أنجيلو – الأسرة البشرية

مايا أنجيلو – الأسرة البشرية

قد خبرتُ الفروقَ الجَليّةفي الأسرةِ البشريةبعضنا ينتعش بالكوميديا .. وبعضنايأخذ الأمور بجدِّيةبعضنا يعلنُ أنهعاش حياته بعمق .. وبعضنايدعي أنه يعيش…
مختارات من قصائد تيد هيوز

مختارات من قصائد تيد هيوز

1 “لاهوت” لا، فالحيّةُ لم تغو حوّاءَ للتفّاحةِ. هذهِ ببساطةٍ حقائقُ فاسدةٌ. فقد أكلَ آدمُ التفّاحةَ. حوّاءُ أكلَت آدمَ. أما…
آلان بوسكيه – سفير الندى – بكائية – ترجمة : أسامة أسعد

آلان بوسكيه – سفير الندى – بكائية – ترجمة : أسامة أسعد

كيف حالُكِ أيتها الأرضُ؟وكأنَّكِ تَضمُرين،كبرتقالةٍ ذابلةٍ تحت الشجرة.لا أحبُّ العوالمَ الناجحةَ،لعالمي فضيلتُهُ، فهو يزعجُني.عصفورُ الجنَّةِ، نتفْتُهُ.أنجو من نفسي، أعجوبةٌ مزريةٌ.كما…
مختارات من شعر مانويل بانديرا

مختارات من شعر مانويل بانديرا

ترجمة خليل كلفت 1 عشاء خفيف عندما يصل غير المرغوب فى مجيئه (مَنْ يدرى ما إذا كان فظا أو رقيقا)…
وارسان شاير – قبيحة ترجمة : ستيفاني دالال

وارسان شاير – قبيحة ترجمة : ستيفاني دالال

ابنتكِ قبيحة.تعرف الخسارة بشكل وثيق،تحمل مدناً بأكملها في بطنها.عندما كانت طفلة، لم يحملها الأقاربكانت خشباً مُشظًّىً و مياه بحر.قالوا إنها…
جويس منصور – جسدك فاقد الحياة

جويس منصور – جسدك فاقد الحياة

الراقدات في الحقول، أو الباحثات في الشوارععن ثمرة الحب المرة المذهبة.القدمان الجامدتان غير المدركتينللصياد العجوز المتكئ على زورقهتسحقان بيبوستهما المصفرةالأسماك…
في الصحراء – ستيفن كرين – ترجمة: شريف بقنة.

في الصحراء – ستيفن كرين – ترجمة: شريف بقنة.

في الصَّحراءِرأيتُ مخلوقًا ، عاريًا ، وحشيًّا،يجلس القُرفصاء ،ممسكًا بقلبِه بينَ يديْهِ،يأكلُ منه.قُلْتُ ، “أهو طيّبٌ يا صديق؟”“إنه مُرٌّ –…
العنوان مَجهول، يعاد إلى المرسل – هانس ماغنوس إنتسنزبرغر – ترجمة: بكاي كطباش

العنوان مَجهول، يعاد إلى المرسل – هانس ماغنوس إنتسنزبرغر – ترجمة: بكاي كطباش

١- الوصية الأخيرة أزيحوا الراية عن وجهي، إنها تدغدغني:ادفنوا قطتي، ادفنوها هناكحيث كانت حديقتي الكروماتيكية أبعدوا عن صدري إكليل الورود،…
سافو – مختارات – ترجمة أشرف أبو اليزيد

سافو – مختارات – ترجمة أشرف أبو اليزيد

1 أبلغي كل إنسان الآن، اليوم، بأني في عذوبة سأغني لمتعة من صادقتني 2 ولسوف نستمه معا بالغناء مثل من…
ألّا نموت – مارك ستراند

ألّا نموت – مارك ستراند

هذه التجاعيد لا تعني شيئاً. هذا الشعر الأشيب لا يعني شيئاً. هذه البطن المترهّلة من امتلائها بالطعام، هذان الكاحلان المصابان…
ليل – رينه كروفيل.

ليل – رينه كروفيل.

  لكي أنام في ظل النسيان هذا المساء برقّةٍ سأقتل العسس راقصي الليل الصامتين الذين تعذب أقدامهم المخملية السوداء الجلدَ…
رسالة الرجل الميت إلى أرملته الحزينة – جو بولتون.

رسالة الرجل الميت إلى أرملته الحزينة – جو بولتون.

تمايلٌ واحد لعضلة الدم في دماغي السكرانمن حصة أوكسجينه الأخيرة، وأتذكر كلما ينبغي لي تذكره. كنتُ غارقًا إلى مافوق رأسي…
المستقبل – جورج حنين

المستقبل – جورج حنين

بَعد خمْس سنوات سأكُون… بَعد عشْر سنوات سيَكُون لي… بعد خمْس عشرة سنة سوف.. ثمة رجلٌ يَشغله المستقبل رجُلٌ يستعجله…
كنتُ أحلم أني نائم – هنري ميشو

كنتُ أحلم أني نائم – هنري ميشو

  كنتُ أحلم أني نائم وبالطبع لم تَنْطلِ عليّ الخدعة إذْ كنتُ أعرف أني مستيقظ إلى أن حَلّت اللحظة التي…
السقوط – قسطنطين كفافي

السقوط – قسطنطين كفافي

ذلك الذي فقدَ كل شيءذلك الذي هوى إلى الحضيض كيف سيتعلملغة َالفقراءوحركات الفقراء؟ بأية خطى سيمضيإلى الأحياء البائسة؟ وعندما يقف…
ما سيَحْدث – فيرناندو بيسوا.

ما سيَحْدث – فيرناندو بيسوا.

سيأتي الربيعُ بعد موتي سوف تتفتح الأزهارُ كعهدي بها ولن تكُونَ الأشجارُ أقلَّ اخضراراً من الربيع الماضي إنّ الواقعَ ليس…
المبتكر الشارد – جان تارديو

المبتكر الشارد – جان تارديو

قبل أنْ أختفي، كنتُ قوي الخيال كنتُ أبتكرُ رَجُلاً حالما أستيقظ، وكان ذلك الرجُلُ هو أنا إثر ذلك يصير كل…
الحياة الأخرى – ريمون كارڤر

الحياة الأخرى – ريمون كارڤر

زوجتي في الغرفة المقابلة تحرر محضر اتهام ضدي قلمها يصرّ على الورقة بين حين و آخر تتوقف عن الكتابة وتشرع…
يحطُّ في ظلِّي موت عارٍ – ‏أليخاندرا بيثارنيك – ترجمة: عنفوان فؤاد

يحطُّ في ظلِّي موت عارٍ – ‏أليخاندرا بيثارنيك – ترجمة: عنفوان فؤاد

‏1-القفص ‏ثمّة شمس، في الخارج‏لا شيء آخر عدا الشمس،‏لكن الناس ينظرون إليها‏ثم يغنّون. ‏لا أعرف شيئًا عن الشمس.‏لا أعرف سوى…
زر الذهاب إلى الأعلى