القبلة الأولى – كيم أدونيزيو

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس
carlos san millan

رأيتها في عينيك؛

تلك النظرة الثملة، الخدرة

التي ألفتها على وجه ابنتي، بعد أن تفلت صدري،

فمها الخدل، عيناها الضبابيتان الغبشتان

وكأن الحليب يعبرهما في طريقه لاحتلال كامل رأسها

ما يثقل عنقها الأبيض الرقيق

فأضمها بقوة، مندهشة من سطوة الشبع التامة

التي في الوقت نفسه

لا تساوي أبدًا سطوة حاجتها للغذاء،

حركتها الجامحة، بكاؤها حتى تلتصق بي وتوثق ما بيننا، امتصاصها للحليب، سحبه خارج جسدي؛

لحظة متفردة، تبذل فيها نفسها

أكيدة من إلمامي بحاجتها وضعفها.

هذا ما رأيته، تلك الليلة

حين سحبت فمك من فمي

ملقيًا ظهرك على السور الشبكي أمام الكنيسة المحترقة:

رجل على هذا القدر الرقة والضعف

من الإثم إيذاؤه.

.

– ترجمة: ضي رحمي.

أحبّني – كيم أدونيزيو

Bridge جسر نحو أدب العالم by Antolgyأحبني مثل منعطف خطأ على طريق وعر في وقت متأخر من الليلبلا قمر وبلا

مأوى – كيم أدونيزيو

المكان صاخب هنا الأطفال يركضون في جميع الجهات يصرخون تصفعهم أمهاتهم، فيبكون. سريري هو الأسفل في فراش من طابقين علقت

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.