شعر مترجم

والت ويتمان – وداعاً يا هواي – ترجمة :سالم الياس

وداعا يا هواي
مع السلامة رفيقتي
وحبيبتي العزيزة
ذاهب أنا ولكن لست أدري
إلى أين

وماذا سيكون حظي
ولا أعلم هل سأراك مرة ثانية
أم لا.


وداعًا هواي

الان ولأيامي الأخيرة
دعيني أنظر إلى الوراء للحظة
خوران القوى البطيء
يدق كالساعة فيّ
رحيل وغروب وثم في الحال
دقات القلب تتوقف

طويلا” عشنا معا
متعانقين فرحين
ومفرح هو الان الفراق
فوداعا هواي

ومع ذلك لا تدعيني ان اكون عجولا”
ففي الحقيقة طويلا” عشنا معا” ونمنا
واندمجنا حتى غدونا كائنا” واحدا”
فأذا ما متنا سنموت معا”(نعم سنظل واحدا”)
واينما ذهبنا سنذهب معا” لنقابل ما سيحدث
فلربما سنكون افضل
ونتعلم بعض الاشياء
وربما انت نفسك وبدون شك
ستكونين مرشدتي
كي اغني اغان حقيقية
من يعلم ؟
او ربما انت نفسك ستكونين
عقدة بشرية مفسدة
فسلام عليك
و وداعا هواي

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

زر الذهاب إلى الأعلى