والت ويتمان – وداعاً يا هواي – ترجمة :سالم الياس

وداعا يا هواي
مع السلامة رفيقتي
وحبيبتي العزيزة
ذاهب أنا ولكن لست أدري
إلى أين

وماذا سيكون حظي
ولا أعلم هل سأراك مرة ثانية
أم لا.


وداعًا هواي

الان ولأيامي الأخيرة
دعيني أنظر إلى الوراء للحظة
خوران القوى البطيء
يدق كالساعة فيّ
رحيل وغروب وثم في الحال
دقات القلب تتوقف

طويلا” عشنا معا
متعانقين فرحين
ومفرح هو الان الفراق
فوداعا هواي

ومع ذلك لا تدعيني ان اكون عجولا”
ففي الحقيقة طويلا” عشنا معا” ونمنا
واندمجنا حتى غدونا كائنا” واحدا”
فأذا ما متنا سنموت معا”(نعم سنظل واحدا”)
واينما ذهبنا سنذهب معا” لنقابل ما سيحدث
فلربما سنكون افضل
ونتعلم بعض الاشياء
وربما انت نفسك وبدون شك
ستكونين مرشدتي
كي اغني اغان حقيقية
من يعلم ؟
او ربما انت نفسك ستكونين
عقدة بشرية مفسدة
فسلام عليك
و وداعا هواي

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.