روسيا
أمثال روسية: “الشياطينُ تعيشُ بهدوءٍ في البحيرةِ”
مختارات قرائية
يوليو 9, 2023
أمثال روسية: “الشياطينُ تعيشُ بهدوءٍ في البحيرةِ”
○ يأكلُ الصدأُ الحديدَ، وتأكلُ الأحزانُ الفؤادَ. ○ ليسَ الموتُ وراءَ الجِبالِ، بَل وَراءَ الأَكتافِ. ○ الإنسانُ يَبني الحُصُونَ، والزمانُ…
عشتُ شحَّاذةً (من الشعر الروسي) – آنا أخماتوفا – ترجمة: حسب الشيخ جعفر
شعر مترجم
أغسطس 19, 2022
عشتُ شحَّاذةً (من الشعر الروسي) – آنا أخماتوفا – ترجمة: حسب الشيخ جعفر
تجاه هذا المنزل المتألّق، غير أن ما جَرَى هو أنَّني عشتُ حياتي كلّها تقريباً تحت السقف الشهير لقصر النافورة هذا..…
وجههُ حادٌ كسيفٍ – مارينا تسفييتايفا – ترجمة: بول شاوول
شعر مترجم
يناير 31, 2022
وجههُ حادٌ كسيفٍ – مارينا تسفييتايفا – ترجمة: بول شاوول
فمهُ أخرس، الزوايا مُنخفضة، حاجباه مؤلمَان ورائعَان. في وجههِ الفاجع امتزجتْ سُلالتان قديمتَان.
أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟ – سرغي يسنين – ترجمة: حياة شرارة
شعر مترجم
يناير 19, 2022
أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟ – سرغي يسنين – ترجمة: حياة شرارة
أوَّاه يا نضارتي الضائعة، ويا وهَج العيون ويا فيضَ العواطف الآن بتُّ أكثر ضنَّاً بأمانيَّ، أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى…
سيقطعُ الموتُ رأسي بيدٍ ساهية – مارينا تسفيتاييفا – ترجمة: إبراهيم إستنبولي
شعر مترجم
يناير 18, 2022
سيقطعُ الموتُ رأسي بيدٍ ساهية – مارينا تسفيتاييفا – ترجمة: إبراهيم إستنبولي
هكذا، في يومٍ ما، في صيفٍ جافٍ، على طَرف حقلٍ سيقطعُ الموتُ رَأسي بيدٍ ساهية.
وفاة موظف – أنطون تشيخوف
قصص قصيرة
يناير 13, 2022
وفاة موظف – أنطون تشيخوف
– عفوًا يا صاحب السعادة لقد بللتكم.. لم أقصد.. ــ لاشيء، لاشيء. ــ أستحلفكم بالله العفو. إنني.. لم أكن أريد!…
الوصال في الأحلام – مارينا تسفيتاييفا – ترجمة: نوفل نيوف
شعر مترجم
أغسطس 10, 2021
الوصال في الأحلام – مارينا تسفيتاييفا – ترجمة: نوفل نيوف
لستُ أدعو: "فلتُجِرْنَا، يا إلهي من عذابٍ قادمٍ" بل دعائي: "أن يراني، يا إلهي، في المنامْ!".
عن الشعر والسينما – أندريه تاركوفسكي
مختارات قرائية
أكتوبر 7, 2018
عن الشعر والسينما – أندريه تاركوفسكي
“أجد أن الروابط الشعرية – منطق الشعر في السينما – هي مرضية على نحو رائع، إنها تبدو لي ملائمة على…
(طالب مجهول. من هوامش كتاب “محاضرات في الأدب” لنابوكوف)
منشورات إبداعية
أكتوبر 3, 2018
(طالب مجهول. من هوامش كتاب “محاضرات في الأدب” لنابوكوف)
قطع نابوكوف محاضرته فجأة. اجتاز القاعة بصمت. نزل الدرج، وأطفأ المصابيح الثلاثة التي كانت تنير المدرج. بعدها أسدل الستائر كافة،…
رسائل جندي أمريكي في العراق / من الأدب الروسي الساخر / ميخائيل زادورنوف
أدب الرسائل
سبتمبر 30, 2018
رسائل جندي أمريكي في العراق / من الأدب الروسي الساخر / ميخائيل زادورنوف
يعتبر “ميخائيل زادورنوف” أحد أشهر الكتاب الروس الذين يكتبون الأدب الساخر ويقومون بإلقاء مقاطع منه على مسامع الجمهور في أشهر…
لون العينين والأسئلة – تاديوش روجيفتش
شعر مترجم
يونيو 11, 2018
لون العينين والأسئلة – تاديوش روجيفتش
عند حبيبتي عينان زرقاوتان ذات شرارات فضيٌة ؟ -كلا. +++ عند حبيبتي عينان سوداوان دون شرارات نارية ؟ -كلا. +++…
بعد الحرب – فالديمار فيبير
شعر مترجم
يونيو 11, 2018
بعد الحرب – فالديمار فيبير
بعد الحربجميع التلاميذ في صفناكانوا يتامى –بلا أب،عداي انااذ كان لي اب،ولهذا السببضربني الجميع مرّةضربا شديدا مبرحا،ولحد الآنلم أنسطعم الدم…
مايكوفسكي – أيها القلب المجنون لا تدق عالياً ترجمة رفعت سلام
منشورات إبداعية
مايو 26, 2018
مايكوفسكي – أيها القلب المجنون لا تدق عالياً ترجمة رفعت سلام
الحجرة فصل من جحيم “كروشونيك”. والهواء تأكله دخان السجاير. ليلى الحبيبة! بدلًا من رسالة أتذكرين – وأنا أربت، محترقًا، على…
يفغيني الكساندروفيتش يفتوشينكو – تغادرنا الأمهات
منشورات إبداعية
مايو 25, 2018
يفغيني الكساندروفيتش يفتوشينكو – تغادرنا الأمهات
بكلِّ هُدوء تغادِرُنا الأمهات تغادِرُنا في المَهاجِع وفي خَطوِهنَّ برِفقٍ تدوسُ رؤوسُ الأصابِع ونحنُ ننامُ بكلِّ سَكينة وقد أُطفِئَ الجوعُ…
فلاديمير ماياكوفسكي – اصغ
منشورات إبداعية
مايو 21, 2018
فلاديمير ماياكوفسكي – اصغ
طالما أنَّ النجومَ قد أوقدتْ ألا يعني ذلكَ أنها ضروريةٌ لأحدٍ ما ؟ ألا يعني ذلكَ أنَّ أحداً ما يرغبُ…
ما حصل – فلاديمير ماياكوفسكي
شعر مترجم
مايو 11, 2018
ما حصل – فلاديمير ماياكوفسكي
أكثر من الممكنأكثر من الضروري –كما لو أنهاتورمت أثناء النوم جراء حمّى شعرية –صارت كتلة القلب هائلةالجحيم:ذاك الجحيم هو الحب،ذاك…
البالغون – فلاديمير ماياكوفسكي – ترجمة: جمانة حداد
شعر مترجم
مايو 11, 2018
البالغون – فلاديمير ماياكوفسكي – ترجمة: جمانة حداد
لدى البالغين مهامٌ كثيرة:جيوبهم محشوةبالروبلات.الحب؟بالتأكيد!بما قيمته حوالي مئة روبل.أما أنا،الذي لا بيت لي،فأقحميديّفي جيوبي الممزقةوأمشي مترهلًاوعيناي جاحظتان.إنه الليل.ترتدين أجمل ثيابكِوتسترخين…
عندما كنتُ فتيًا – فلاديمير ماياكوفسكي
شعر عربي معاصر
مايو 11, 2018
عندما كنتُ فتيًا – فلاديمير ماياكوفسكي
عندما كنتُ فتيًاكنت موهوبًا إلى حد مافي الحب.منذ الطفولةيُدرب الناسعلى العمل.أنا أنافكنتُ أهرب إلى ضفاف الريونوأجول هناك،من دون أن أفعل…
أغنية المجنونة – كارل ماركس
شعر مترجم
مايو 5, 2018
أغنية المجنونة – كارل ماركس
هناك، تحت ضوء القمر، ترقص امرأة،إنها تشعُ في الليل،ثوبها يرفرفُ بشدة، عينان تتألقان بصفاء،مثل لآلئ في وجهٍ صخري شفاف.تعال إلى…
القيثارة السحرية، أغنية – كارل ماركس – صلاح فائق
شعر مترجم
مايو 5, 2018
القيثارة السحرية، أغنية – كارل ماركس – صلاح فائق
لغنائها وقعٌ غريب في الأذن،مثل قيثارة تهتزُ، مثل أوتار مرتجفة،توقظ المغني النائم.«لماذا يدقُ القلبُ بمثل هذا الخوف،ما هذه الأصوات، الشبيهة…