مايا أنجيلو – الحياة لا تخيفني – ترجمة عبير الفقي

أشخاص:
بلدان:
take me in to your arms by delawer omar dbq7dfj مايا أنجيلو - الحياة لا تخيفني - ترجمة عبير الفقي
take me in to your arms
by Delawer-Omar

ظلال على الجدار

ضوضاء أسفل الردهة

الحياة لا تخيفني على الإطلاق

كلاب سيئة تنبح بصوت عال

أشباح كبيرة في سحابة

الحياة لا تخيفني على الإطلاق

إوزة أم عجوز بخيلة

أسود طليقة

انهم لا يخيفونني على الإطلاق

تنين يتنفس لهبا

على لحافي

هذا لا يخيفني على الإطلاق.

أخيفهم أنا

أجعلهم يهربون

أسخر

من طريقة هروبهم

أنا لن أصرخ

حتى يختفوا

أنا فقط أبتسم

فيجنون.

الحياة لا تخيفني على الإطلاق.

برغم أن رجالا يقاتلون

بمفردهم في الليل

الحياة لا تخيفني على الإطلاق.

فهود في الحديقة

غرباء في الظلام

لا، إنهم لا يخيفونني على الإطلاق.

تلك الفصول الدراسية الجديدة حيث

فتيان يشدون شعري

(فتيات صغيرات ذوات شعر مجعد

تُقبل)

إنهم لا يخيفونني على الإطلاق.

لا تظهر لي ضفادع وثعابين

ثم تستمع لصراخي،

إذا خفت مطلقا

إنها فقط في أحلامي.

لدي سحر

أبقيه في كمي

يمكنني السير في قاع المحيط

و لا أحتاج للتنفس مطلقا.

الحياة لا تخيفني على الإطلاق

على الإطلاق

على الإطلاق.

الحياة لا تخيفني على الإطلاق.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى