إيطاليا

شعر مترجم

ألفونسو غاتو-مرثيّة ليليّة

ربما ذكراي الوحيدة: فرحك في البيت، هناك، حيث المساء يحمل رائحة الأرض والنور الليلي الهادئ، إنه صوتك الحقيقي ذاك الصوت،…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

آناند ثاكور – رحيق | ترجمة: ظبية خميس

الغروب كان خلفنا عندما وصلنا إلى النهر ­ الصيف جففه من كل حركة، غير أن سطحه الرمادي كان لايزال باردا…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

آرونداثي سابرامانيام – رائحة الذكرى | ترجمة : ظبية خميس

جدتي حكيمة حتى عندما كانت في الثامنة من عمرها اختبأت تحت السرير عندما جاء أولج خجطابها إلى المنزل. شامخة وهادئة…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

ألبرتو مورافيا – الرضيع

  حين أتت السيدة المحسنة التي تنتمي لجمعية رعاية الأطفال لزيارتنا سألتنا، كما يفعل الجميع، لماذا ننجب كل هذا العدد…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

ميلينا ميلاني – المرض / الجزء الثاني

14 أبيض وأزرق وصليب على الحائط مقابل السرير صليب صغير ويسوع المسمر يناجي عيوني اه يسوع المسكين أتدحرج في طريق…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

ميلينا ميلاني – المرض / الجزء الأول

ذكرى عودتها من الموت المحقق 1. في ذاك الزمان زمن الهدنة والمرورالصامت إلى الغياب كان لي كتيب اغتصبت امتداد بياضه…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

ماريا لويزا سباتسياني – القمر قد علا

طام طام وكونغ. الموسيقى تتقدمني تحلق بي في سماء مراكش. وجدت وجها كان لي منذ شهرـ أو سنة مضت تذكرت…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

كلاوديو بوتساني – سارق النار

أرقص أرقص رقصة الأفكار العبقرية علي أمل أن تقولي لي شيئا جديدا أرقص رقصة الخاسرين الضائعين وأنا أعرف أن كل…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

كاميلو سباربارو – انتظركَ عند منعطف كل درب

انتظركَ عند منعطف كل درب يا هلاكي. أبحث عنك في عيون العابرات وأترصّدك في أكشاك الاحتفالات الشعبية بين ساحرة الثعابين…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

كاميلو سباربارو – هل تعرف كيف كانت حياتي

هل تعرف كيف كانت حياتي أيها الحبّ قبل أن ألتقيك؟ . كانت الأرض صحراء والعالم صورةً ضبابية ترتجف حيناً وحيناً…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

كاميلو سباربارو – اصمتي يا روحي !

اصمتي يا روحي ! ها قد حلّت الأيام الكئيبة التي تعاش بلا رغبات أيام الانتظار اليائس. . وعلى غرار الشجرة…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

غابرييل دانونزيو – أبـــريل

مواربِة ضلفتي النافذة علي الحديقة. مضت الساعة بطيئة، ناعسة و هي، التي كانت صاحية، نامت علي ذاك الصوت الذي أخذ…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

غابرييل دانونزيو – الريح تكتب

تكتب الريح علي الرمل الناعم بريش جناح؛ وفي المكتوب تتحدث العلامات للضفاف البيضاء. ولكن، عندما تميل الشمس، تخرج ظلال حــيـّة،…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

غابرييل دانونزيو – الصياد

نصف عارٍ فوق الصخرة صــياد: يتأمل الفـلّينة طافية علي أخضر الماء؛ صفراء، القصبة في السماء الزرقاء. مائلة، الرأس الكبيرة، وتتدلي…

أكمل القراءة »
شعر مترجم

غابرييل دانونزيو – كنــّـا سبع أخوات

كنـّا سبع أخوات نري صورنا في ماء النافورة كنـّا جميلات كلـّـنا. زهر القصب لا يصنع خبزا، توت الأحراش لا يصنع…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

سالفاتوري كوازيمودو – عن الجحيم أيضاً

لاتقولوا لنا ذات يوم صائحين عبر مكبرات الصوت لا تقولوا لنا ذات يوم مفعم بزهر البرتقال والبراعم وبأول خفقات الحب…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

جياكومو ليوباردي – القشّة

هنا.. بجوار هذا الجبل المرعب، فيزوف المدمر، حيث لا توجد شجرة أو وردة تشرح الصدر تنثر وحدتك.. في المنزل ..…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

جياكومو ليوباردي – الورقة

أين أنتِ ذاهبة أيتها الورقة الصغيرة، بعيدا عن غصنكِ؟ نزعتني الريح بعيدا عن خشب الزان، حيث ولدت. وصرت أدور كما…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

جياكومو ليوباردي – إلى سيلفيا

سيلفيا .. أما زلتي تذكرين.. ذلك الوقت من حياتك الفانية؟ حين كان الجمال يشعّ باسما من عينيك الساحرتين ؟ حين…

أكمل القراءة »
منشورات إبداعية

جياكومو ليوباردي – يوم السبت في القرية

عذراء من الريف أقبلت مع غروب الشمس، جاءت تحمل العشب، وفي يدها بنفسج وزهور، لتزيّن به صدرها وشعرها . أما…

أكمل القراءة »
زر الذهاب إلى الأعلى
0:00
0:00
إغلاق